Руслан и Людмила. Сказки. Александр Пушкин

Читать онлайн.
Название Руслан и Людмила. Сказки
Автор произведения Александр Пушкин
Жанр
Серия Классика для школьников
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-161953-4



Скачать книгу

тарче, меня в море!

      Дорогой за себя дам откуп:

      Откуплюсь чем только пожелаешь».

      Удивился старик, испугался:

      Он рыбачил тридцать лет и три года

      И не слыхивал, чтоб рыба говорила.

      Отпустил он рыбку золотую

      И сказал ей ласковое слово:

      «Бог с тобою, золотая рыбка!

      Твоего мне откупа не надо;

      Ступай себе в синее море,

      Гуляй там себе на просторе».

      Воротился старик ко старухе,

      Рассказал ей великое чудо:

      «Я сегодня поймал было рыбку,

      Золотую рыбку, не простую;

      По-нашему говорила рыбка,

      Домой в море синее просилась,

      Дорогою ценою откупалась:

      Откупалась чем только пожелаю.

      Не посмел я взять с неё выкуп;

      Так пустил её в синее море».

      Старика старуха забранила:

      «Дурачина ты, простофиля!

      Не умел ты взять выкупа с рыбки!

      Хоть бы взял ты с неё корыто,

      Наше-то совсем раскололось».

      Вот пошёл он к синему морю;

      Видит, – море слегка разыгралось.

      Стал он кликать золотую рыбку.

      Приплыла к нему рыбка и спросила:

      «Чего тебе надобно, старче?»

      Ей с поклоном старик отвечает:

      «Смилуйся, государыня рыбка,

      Разбранила меня моя старуха,

      Не даёт старику мне покою:

      Надобно ей новое корыто;

      Наше-то совсем раскололось».

      Отвечает золотая рыбка:

      «Не печалься, ступай себе с Богом,

      Будет вам новое корыто».

      Воротился старик ко старухе;

      У старухи новое корыто.

      Ещё пуще старуха бранится:

      «Дурачина ты, простофиля!

      Выпросил, дурачина, корыто!

      В корыте много ль корысти?

      Воротись, дурачина, ты к рыбке;

      Поклонись ей, выпроси уж и́збу».

      Вот пошёл он к синему морю,

      (Помутилося синее море.)

      Стал он кликать золотую рыбку,

      Приплыла к нему рыбка, спросила:

      «Чего тебе надобно, старче?»

      Ей старик с поклоном отвечает:

      «Смилуйся, государыня рыбка!

      Ещё пуще старуха бранится,

      Не даёт старику мне покою:

      Избу просит сварливая баба».

      Отвечает золотая рыбка:

      «Не печалься, ступай себе с Богом,

      Так и быть: изба вам уж будет».

      Пошёл он ко своей землянке,

      А землянки нет уж и слéда;

      Перед ним изба со светёлкой,

      С кирпичною, белёною трубою,

      С дубовыми, тесовыми воро́ты.

      Старуха сидит под окошком,

      На чём свет стоит мужа ругает:

      «Дурачина ты, прямой простофиля!

      Выпросил, простофиля, избу!

      Воротись, поклонися рыбке:

      Не хочу быть чёрной крестьянкой,

      Хочу быть столбовою дворянкой».

      Пошёл старик к синему морю;

      (Не спокойно синее море.)

      Стал он кликать золотую рыбку.

      Приплыла к нему рыбка, спросила:

      «Чего тебе надобно, старче?»

      Ей с поклоном старик отвечает:

      «Смилуйся, государыня рыбка!

      Пуще прежнего старуха вздурилась,

      Не даёт старику мне покою:

      Уж не хочет быть она крестьянкой,

      Хочет быть столбовою дворянкой».

      Отвечает золотая рыбка:

      «Не печалься, ступай себе с Богом».

      Воротился старик ко старухе.

      Что ж он видит? Высокий терем.

      На крыльце стоит его старуха

      В дорогой собольей душегрейке,

      Парчева́я на маковке кичка[1],

      Жемчуги́ огрузили шею,

      На руках золотые перстни,

      На ногах красные сапожки.

      Перед нею усердные слуги;

      Она бьёт их, за чупрун[2] таскает.

      Говорит старик своей старухе:

      «Здравствуй, барыня сударыня дворянка!

      Чай, теперь твоя душенька довольна».

      На него прикрикнула старуха,

      На конюшне служить его послала.

      Вот неделя, другая проходит,

      Ещё пуще старуха вздурилась:

      Опять



<p>1</p>

Ки́чка – старинный женский головной убор (прим. ред.).

<p>2</p>

Чупру́н – чуб (прим. ред.).