Артиллериянаме. Владимир Поляков

Читать онлайн.
Название Артиллериянаме
Автор произведения Владимир Поляков
Жанр
Серия Крымские татары в Красной армии и Военно-Морском флоте в 1941–1945 гг.
Издательство
Год выпуска 2019
isbn 978-5-6046685-5-9



Скачать книгу

йская Коммунистическая партия (большевиков)

      ВМС – Военно-морские силы

      ВНОС – Войска ВНОС (воздушного наблюдения, оповещения и связи) – собирательное название воинских формирований, являвшихся составной частью войск противовоздушной обороны.

      ВО – Военный округ

      г. – год.

      габр – гаубичная артиллерийская бригада.

      Гап – гаубичный артиллерийский полк.

      Гв. – Гвардейский.

      ГВК – Городской военный комиссариат.

      ГВМБ – Главная военно-морская база

      ГУ – Главное управление.

      Д. – дело.

      ДЗОТ – Долговременная земляная огневая точка.

      ДОТ – долговременная огневая точка.

      ЗА – зенитная артиллерия

      зап. – запасной.

      зен. ап. – зенитный артиллерийский полк.

      зен.д. – зенитный дивизион.

      зен. п. – зенитный полк.

      ЗИС-3 – Завод имени Сталина.

      ЗП – зенитные пулеметы.

      зсбр – запасная стрелковая бригада.

      зсп – запасной стрелковый полк.

      инжп – инженерный полк.

      иптап – истребительный проитвотанковый полк.

      истрбр – истребительная бригада.

      кд – кавалерийская дивизия.

      кк – кавалерийский корпус.

      кп – кавалерйский полк.

      кор. – корпус

      Л. – лист

      л-т – лейтенант

      м. – метр.

      мбр – механизированная бригада.

      МВ – механизированные войска.

      Мех. – механизированный.

      мин. бр. – минометная бригада.

      мин. п. – минометный полк.

      мк – механизированный корпус.

      мм – миллиметр.

      МО – Министерство обороны

      НКВД – Народный Комиссариат Внутренних Дел.

      НКО – Народный Комиссариат Обороны

      НП – наблюдательный пункт.

      озаб – отдельная зенитная артиллерийская батарея.

      озадн – отдельный зенитный дивизион.

      оиб – Отдельная истребительная бригада.

      Оп. – опись.

      «Особист» – сотрудник особого отдела, занимающегося контрразведкой.

      Отд. – отдельный.

      отп – отдельный танковый полк.

      оттп – отдельный тяжелый танковый полк.

      ПА – Приморская армия

      ПВО – Противо-воздушная оборона.

      ПМ-43 – полковой миномет.

      Приб. Ф. – Прибалтийский фронт.

      ПТО – противотанковое орудие.

      р-н – район.

      РВК – Районный военный комиссариат.

      РГК – Резерв Главнокомандующего

      РККА – Рабоче-Крестьянская Красная Армия.

      РМ – Ротный миномет.

      с. – село.

      сам. – самоходный.

      сап – самоходный артиллерийский полк.

      сд. – стрелковая дивизия.

      ск – стрелковый корпус.

      СССР – Союз Советских Социалистических республик;

      ст. – старший;

      ст. – степень.

      уч. – учебный.

      УР— укрепрайон.

      ЦАМО – Центральный архив Министерства Обороны.

      шисбр – штурмовая инженерно-саперная бригада.

      Из истории артиллерии

      Само слово артиллерия пришло к нам достаточно поздно, в 1695 году, через польское artyleria, которое восходит к французскому artillerie [10, с.89], которое в свою очередь берет начало от латинского artilium – «снаряд». Первоначально применялось в Европе в значении «метательные машины». Со временем оно вытеснило ранее применяемое слово пушка, которое восходит предположительно к греческому «пюксис» (латинском «буксис») – втулка из очень прочного дерева буксуса (самшит). В немецком языке из этого «буксис» получилось «Buhsa» – «трубка», а из него чешское «puska» – «ружье», польское «puszka» – «жестянка» и «ружье». На Руси, вероятно, очень давно позаимствовали это польское слово, но придали ему несколько иное значение – не «ружье», а «орудие».

      Что касается дворянского рода Пушкиных, то его родоначальником считается потомок прибывшего из Словении Честеня Радши Григорий Александрович Пушка.

      Если в славянских языках этимология образована от самого орудия, точнее его ствола, то в тюркских от метаемого им снаряда, точнее его формы. Топ – шар. Соответственно профессия – топчи, топчу.

      Примечательно историческое название села Долинное в Бахчисарайском районе – Топчикой. Предположительно, здесь квартировалась ханская артиллерия. Аналог русским фамилиям Пушкин, Пушкарев – Топчи. Примечательно, что