Поразительное на каждом шагу. Алые сердца. По тонкому льду. Тун Хуа

Читать онлайн.
Название Поразительное на каждом шагу. Алые сердца. По тонкому льду
Автор произведения Тун Хуа
Жанр
Серия Лучшие дорамы
Издательство
Год выпуска 2015
isbn 978-5-17-147099-9



Скачать книгу

и 01:00

      4-я стража: Час Быка – между 01:00 и 03:00

      5-я стража: Час Тигра – между 03:00 и 05:00

      6-я стража: Час Кролика – между 05:00 и 07:00

      7-я стража: Час Дракона – между 07:00 и 09:00

      8-я стража: Час Змеи – между 09:00 и 11:00

      9-я стража: Час Лошади – между 11:00 и 13:00

      10-я стража: Час Козы – между 13:00 и 15:00

      11-я стража: Час Обезьяны – между 15:00 и 17:00

      12-я стража: Час Петуха – между 17:00 и 19:00

ТИТУЛЫ

      Акина – титул, который прибавили к настоящему имени восьмого принца Иньсы после ряда несправедливых обвинений. Его признали виновным по 40 пунктам и объявили, что он подверг опасности династию Цин. Получив к имени прибавку «Акина», он был исключен из императорской семьи и отправлен в тюрьму, где умер от болезни. Был посмертно реабилитирован в правление императора Цяньлуна в 1778 г.

      Анда – титул воспитателя императорских детей, рангом ниже наставника.

      Бэйсэ – титул принца 4-го ранга.

      Ван – титул правителя в странах «ханьского (китайского) культурного влияния». Позднее использовался в значении «местный правитель».

      Гусай-бэйсэ – титул князя, принадлежащего к одному из Восьмизнаменных войск.

      Гэгэ – почетное родовое звание девушек из аристократических семей маньчжуров.

      Гелонг – высшая из трех ступеней монашеского посвящения у ламаистов, «полные» ламы, соблюдающие больше 220 обетов.

      Дорой-бэйлэ – маньчжурский титул, приравненный к «принцу 3-го ранга». Титул «бэйлэ», «принц», служил универсальным обращением ко всем особам императорской крови.

      Дутун – военный губернатор.

      Каган (хаган) – высший титул в средневековой кочевой иерархии, хан ханов, в монгольское время слился с родственной формой «каан» («великий хан»).

      Нюручжаньгинь – придворный младший офицер знаменных войск.

      Сэцэн-хан – титул младшей ветви потомков чингизида Гэрэсэндзэ.

      Тушэту́-хан – титул средней ветви потомков чингизида Гэрэсэндзэ. Вместе с другими потомками Чингисхана, носившими титулы Дзасагту-хан и Сэцэн-хан, с середины XVI века по 20-е годы XX века правили в Халха-Монголии.

      Циньва́н – один из высших официальных титулов при династии Цин, приравненный к «великому князю» или «принцу крови 1-го ранга». Присуждался только членам императорской семьи.

      Шила́н – чин 4-го высшего ранга, примерно равный заместителю министра.

      Шаншу – министр.

      Из приятного рождается печаль,

                        из приятного рождается страх;

      У того, кто освободится от приятного,

                        нет печали, откуда страх?

      Из склонности рождается печаль,

                        из склонности рождается страх;

      У того, кто освободился от склонности,

                        нет печали, откуда страх?

      Поэтому не делайте приятного, ибо расставание

                        с приятным – болезненно.

      Нет уз для тех, у которых нет приятного

                        или неприятного.

      Глава 1

      Во мне горит любовь. Ее так много, что кажется – и нет вовсе

      Пребывая в тоске, я целыми днями была погружена в раздумья. Болезнь проходила медленно, то и дело возвращаясь, поэтому окончательно я выздоровела только к концу десятого месяца.

      Сегодня я впервые вышла на службу с тех пор, как заболела больше месяца назад, и внутренне дрожала от страха. Когда раздался голос Ван Си, объявившего, что «аудиенция у Его Величества завершена!», несколько раз порывалась отправить Цючэнь подать чай, чтобы избежать необходимости выходить самой. Но в конце концов здравый смысл возобладал и я, справившись с собой, взяла поднос из рук Цючэнь и направилась в зал.

      Увидев меня, стоявшие у дверей евнухи торопливо откинули занавеси. Я обвела зал взглядом и увидела среди присутствующих третьего, четвертого, восьмого, девятого, десятого, тринадцатого и четырнадцатого принцев. Сделав глубокий вдох, я заставила себя успокоиться и неслышно вошла.

      В зале стояла тишина. Император Канси сидел склонив голову, погруженный в раздумья. Я поставила чашку на стол и сделала поклон, но он даже не взглянул на меня. Мысленно вздохнув с облегчением, направилась к столу третьего принца, чтобы подать ему чай. Так обошла весь зал. Принцы сидели с прямыми спинами, не глядя по сторонам. Я тоже все это время не поднимала головы и старалась глядеть только перед собой.

      Покинув зал, быстро вернулась в боковую комнату, поставила поднос и лишь