Всемирная история в изречениях и цитатах. Отсутствует

Читать онлайн.
Название Всемирная история в изречениях и цитатах
Автор произведения Отсутствует
Жанр Справочники
Серия
Издательство Справочники
Год выпуска 2008
isbn 978-5-699-27306-5



Скачать книгу

специальной литературе, а также цитаты, которые прежде были широко известны и нередко встречаются в письменных текстах определенной эпохи.

      Из высказываний отечественных деятелей включались лишь те, которые относятся к зарубежной истории. Отечественной истории посвящена особая книга: Душенко К. В. Цитаты из русской истории. – М.: Эксмо, 2005.

      Раздел «350 цитат по хронологии» носит вспомогательный характер: это своего рода конспект всемирной истории в изречениях и цитатах.

      I издание этой книги (2006) вышло под загл. «Цитаты из всемирной истории». Во II издании книга подверглась существенной переработке. В нее внесено несколько сот исправлений, уточнений и дополнений, добавлено около 100 персональных рубрик и свыше 200 новых словарных статей, расширен раздел «Цитаты по хронологии». Теперь в основном ряду представлено около 2700 цитат более чем тысячи авторов.

      Датировки и атрибуции многих цитат и выражений установлены при помощи поисковой системы BOOKS.GOOGLE.COM, создателям которой приношу свою искреннюю благодарность.

Константин ДушенкоИюль 2008 г.Читайте Константина Душенко на сайте: www.dushenko.ru

      Как пользоваться справочником

      Книга состоит из двух основных разделов: авторского и анонимного. Первый составляют персональные рубрики, расположенные в алфавите авторов, от «А» до «Я».[1] В пределах персональной рубрики цитаты расположены по хронологии. Анонимные цитаты, лозунги и обороты политического языка собраны во ii разделе и расположены в алфавитном порядке.

      Полный список сокращений источников дан в конце книги. В «сокращенных» ссылках на многотомные издания сначала дается номер тома, затем, через двоеточие, номер страницы, напр.:

      ♦ Черчилль, 3:363 (то есть: т. 3, с. 363)

      Если том разделен на части (книги), номер части указывается в скобках после номера тома, напр.:

      ♦ Бурьенн, 1(1):186 (гл. 15) (то есть: т. 1, ч. 1, с. 186)

      «Полная» схема описания такова:

      1. Цитата. Она следует за номером записи и выделена полужирным шрифтом.

      2. Ниже – название и датировка источника цитаты; этот абзац выделен курсивом.

      3. Далее – ссылка на печатное издание; перед ссылкой стоит значок ♦. В ссылках дается «нестрогое» описание источника (с отступлениями от правил библиографического описания).

      4. Далее, если это необходимо, цитата приводится в более полном или более точном виде; а затем – сведения о ее происхождении, о цитатах-предшественницах, цитатных перекличках, перефразировках и т. д.

      Пример из персональной рубрики «Джон АКТОН»:

      31

      Власть имеет свойство развращать, а абсолютная власть развращает абсолютно.

      Письмо к епископу Манделлу Крейтону от 3 апр. 1887 г.

      ♦ Knowles, p. 1

      Обычно цитируется: «Власть развращает…». Восходит к высказыванию Уильяма Питта (старшего): «Власть имеет свойство развращать умы тех, кто ею обладает» (речь в Палате лордов 9 янв. 1770 г.). ♦ Knowles, p. 576.

      Номер перед цитатой служит для ее отыскания при помощи указателя, помещенного в конце книги. В указателе цитату можно найти на слово «Абсолютная»:

      Абсолютная власть развращает абсолютно А-31

      и на слово «Власть»:

      Власть: Абсолютная власть развращает абсолютно А-31

      (здесь «А» – первая буква имени «Актон»).

      Нередко сведения о цитате объединены в одном абзаце. Это относится прежде всего к устным высказываниям, а также ко II разделу справочника: «Анонимные цитаты и выражения». Пример из персональной рубрики «НАПОЛЕОН I»:

      101

      Что скажет история? // Que dira l’histoire?

      Излюбленная фраза, согласно «Мемуарам» Луи Бурьенна (1829–1831). ♦ Бурьенн, 1(1):12 (гл. 1); Bourrienne L. Mémoires. – Paris, 1829, t. 1, p. 11. В этой (вопросительной) форме она, по-видимому, получила распространение с 1820-х гг.

      Звездочка (*) перед цитатой означает, что ее наиболее известная форма отличается от исходной. Пример из персональной рубрики «БИСМАРК»:

      69

      * Все Балканы не стоят жизни одного померанского гренадера.

      Перефразированная цитата из ответа на запрос в рейхстаге 5 дек. 1876 г.: «Я не сторонник активного участия Германии в этих[восточных] делах, поскольку в общем не усматриваю для Германии интереса, который стоил бы переломанных костей хотя бы одного померанского мушкетера». ♦ Gefl. Worte-01, S. 464; Займовский, с. 67.

      В этом примере исходная, «правильная» форма дается после первого абзаца.

      В ссылках на «Историю» Геродота, «Историю» Фукидида, «Историю…» Тита Ливия, а также на книгу Диогена