Небесный летающий Китай (сборник). Алексей Смирнов

Читать онлайн.
Название Небесный летающий Китай (сборник)
Автор произведения Алексей Смирнов
Жанр Современная русская литература
Серия
Издательство Современная русская литература
Год выпуска 2014
isbn 978-5-4474-0368-3



Скачать книгу

что это все крыша, – снова и снова твердил зам. – Милиция говорит. – Слюна летела во все стороны, тоже солидарная с Губернаторовыми внутренностями. Она подражала кишкам и мозгам, выказывая лояльность.

      – При чем тут крыша? – спросил Чебуров бесцветным голосом.

      – Не эта, не настоящая. А наша крыша… наша и вражеская. Они вроде тоже хотели грант.

      – Мы бы его попилили… – главврач уподобился наивной Елизавете Фоминичне. Так бывает. В минуты стресса человек нередко склоняется к сугубо животным реакциям.

      – Оно конечно, да они хотят весь…

      Георгий Жорыч вышел из круга и пошел прочь.

      Фельдман устремился за ним:

      – Георгий Жорыч! А как же…

      Грандиозные преобразования – ремонт в четвертой и девятой палатах – расползались у него на глазах, как воздушные замки. Кошкин одиноко подрагивал в центре круга, дожидаясь, когда его подтолкнут. Он медленно превращался в живую легенду.

      – Фонтан, – бросил Чебуров, не оборачиваясь. – Мы же собирались построить в вестибюле фонтан? Вот из камней его и выложим.

      – Это пожалуйста, – закивал Фельдман. – Но…

      Не слушая его больше, Чебуров скрылся за дверью, где был чердак.

      Вертолет все висел, чуть покачиваясь, и воздух дрожал от винтов, преображаясь в очевидную паркинсоническую рябь. Показались первые тучи. Небеса надвигались, не в силах затормозить.

(c) май – июнь 2008

      Добрый вечер

      У меня много друзей. Я говорю им: добрый вечер.

      – Добрый вечер, Мари-Луиза.

      – Добрый вечер, Виссарион.

      – Привет, Захарий.

      – Мое почтение, Джек.

      – А вот и я, дорогая Настасья, что нового?

      Они отвечают по-разному.

      Мари-Луиза нараспев произносит:

      – Добрый вечер, сударь.

      Виссарион взлаивает:

      – Добрый вечер, старина.

      Захарий бурчит:

      – Привет, привет, давненько не виделись.

      Джек молчит, покусывает мне руку, накрывает на стол. Смешно он, однако, топочет.

      – Я вконец извелась, – жалуется Настасья. Сахарная пудра раскисает в сиропных слезах. – Я сохну. Я таю.

      Отвечаю:

      – Ну, ничего, ничего. Сейчас сядем кушать.

      Мою руки, включаю телевизор. Репортер рассказывает о достижениях конверсии. Масло вместо пушек: вот наш сегодняшний девиз.

      Джек приносит полотенце, виляет хвостом. Я поправляю ему очки, мягко выговариваю:

      – Эх, ты, голова – два уха. Грыз? Дужка вон треснула.

      Джеку стыдно, он прячется. Из столовой доносится невнятный разговор. Мне хорошо с моими друзьями. Раньше я был одинок, но теперь все в прошлом.

      Вхожу в столовую, все в сборе, расселись по местам.

      Повязываю салфетку.

      Я, когда ем, не свинячу, но всякий прием пищи – важный ритуал.

      – О чем разговор? – спрашиваю их бодро.

      – Захарий занудничает, –