Название | История призрака |
---|---|
Автор произведения | Джим Батчер |
Жанр | Детективная фантастика |
Серия | Досье Дрездена |
Издательство | Детективная фантастика |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-17-082125-9 |
– Нравятся мне юные мужчины, – промурлыкала она. – Ну очень нравятся.
– Мистер Карпентер, – произнесла Мёрфи. – Полагаю, вы поделились с врагами человечества достаточным количеством секретов для одного вечера?
Дэниел промолчал.
– Раз так, будьте добры, помогите Глазам и Пушистым дежурить на улице.
Не говоря ни слова, Дэниел поднялся и накинул на плечи тяжелую, подбитую мехом джинсовую куртку – старую, потрепанную. Я видел ее на его отце, а вот Дэниелу куртка была чуть великовата. Он вышел на кухню, а оттуда – во двор.
В комнате так и продолжали молчать.
– Оба Меча, – беззаботно произнесла Фелиция, опустив свой искрящийся взгляд. – Надо же! – Она отпила еще глоток из чашки. – Но конечно же, вам, лапочка, придется теперь меня убить. Если сумеете. – Миниатюрная вампирша беззаботно окинула взглядом всех сидевших в гостиной. – Я бы поставила четыре к одному против.
– Я не могу позволить, чтобы Белая Коллегия узнала о Мечах, – согласилась Мёрфи. Пальцы ее парили в угрожающей близости от рукояти пистолета.
Уилл наблюдал за происходящим скучающим взглядом. Однако каким-то образом ему удалось за несколько секунд переместить вес на ноги. Марси продолжала сидеть на диване, но подобрала ноги под платье, так что теперь ничто не мешало ей в мгновение ока скинуть его с себя и перекинуться.
Фелиция даже не шелохнулась. Вероятная угроза ее, казалось, нисколько не заботила. Я сделал зарубку на память – даже не пытаться играть с ней в покер.
– Ну-ну, лапочка. Если вы собирались потанцевать, кто-нибудь да завел бы уже музыку. Давайте-ка лучше поболтаем. – Она улыбнулась, глаза ее вдруг сделались заметно светлее. – Между нами, девочками. Мы могли бы пойти прогуляться.
Мёрфи фыркнула, вытащила пистолет из-за пояса и положила его на подлокотник. Руку она опустила на пистолет, не касаясь пальцем курка.
– Не считайте меня дурой, Фелиция. Вы останетесь там, где сидите. И я тоже. Все остальные – выйдите.
Эбби поднялась с места раньше, чем Мёрфи произнесла эти слова, и вышла, держа Тото под мышкой.
Уилл нахмурился.
– Вы уверены? – спросил он у Мёрфи.
Отец Фортхилл тоже поднялся, хмурясь.
– Мои старые кости так и так просят размяться, – заявил он. – Спокойной ночи, мисс Мёрфи. Уильям?
Уилл буквально зарычал; человеческое горло не способно воспроизвести такого звука. Все же он кивнул Мёрфи и направился к двери. Марси спрыгнула с дивана и последовала за ним. Последним из комнаты удалился Фортхилл. Я услышал, как они выходят через черный ход – должно быть, чтобы подождать на заднем дворике.
– Это мне нравится, – с улыбкой заметила Фелиция. – В этом домике такая очаровательно интимная атмосфера… Вам так не кажется? – Она склонила голову набок. – Что, Мечи входят в стоимость недвижимости?
– Полагаю, вы назовете свою цену? –