Название | Коран. Перевод смыслов Абду Рахман |
---|---|
Автор произведения | Религиозные тексты |
Жанр | Религия: прочее |
Серия | |
Издательство | Религия: прочее |
Год выпуска | 2021 |
isbn |
(12) Истинно, на Нас лежит ведение по Правому пути.
(13) Истинно, миров Последнего и Первого хозяин Мы.
(14) И вы огнём пылающим предупреждены!
(15) Горит в нем лишь только несчастный владелец беды,
(16) Который не верил и отошел от верного пути.
(17) И будет Набожный отстранен от адовой жары,
(18) Кто приносил свое богатство для достижения чистоты,
(19) Не требуя ни у кого награды за свой порыв души
(20) Кроме желанья лика Господа великой Высоты.
(21) И будет он доволен – его старания благи.
Сура первая – Фатиха
БИСМИЛЛЯХИРРОХМАНИРРОХИМ.
Слава Богу, Господь народов Он!
Он Милосердный, Милостив во всём.
Владыка Он над Судным днём.
Тебе мы поклоняемся, Тебя о помощи зовём,
Веди нас правильным путём,
Дорогой тех, кто счастьем[3] одарен,
Не тех, кем прогневлён; не тех, кто на пути кривом.
(Аминь).
Сура 81 Ат-такуир
(1)Когда для определенного Солнца наступит мрака окружение,
(2) И когда звезды потеряют своё свечение,
(3) И когда горы придут в движение,
(4) И когда верблюдицы с ношей лишатся наблюдения,
(5) И когда будет зверей всех скопление,
(6) И когда будет морей переполнение,
(7) И когда будет душ соединение,
(8) И когда зарытую живьем коснется вопрошение
(9) «За какой же грех ее постигло умерщвление?»,
(10) И когда Свитков будет средь людей распространение,
(11) И когда для неба наступит исчезновение,
(12) И когда Геенне прикажут воспламенение,
(13) И когда Рая будет приближение -
(14) Узнает душа к чему её было стремление.
(15) Нет! Клянусь чередою планет,
(16) Движение и удаление – их элемент,
(17) И клятва ночью, когда она темнеет,
(18) И клятва утром, когда дыханье озаряет свет[4].
(19) Ведь это слова посланника – он чтим,
(20) Он обладает мощью у Владыки Трона, что непоколебим
(21) Властительного там, доверием он храним,
(22) И ваш товарищ бесом не охвачен,
(23) На ясном горизонте он виделся с ним[5].
(24) На Сокровенное он не является скупым,
(25) И это не слово дьявола, проклятье над ним.
(26) И вами путь куда назначен?
(27) Ведь это – воспоминание народам любым,
(28) Для тех, кто желает идти путем прямым.
(29) Но вы не пожелаете того без желания Бога, Господа народам любым.
Сура 111 аль-Масад
Пропали руки Абу Ляхаба и жизнь постигло завершение.
Не помогло ему богатство и дел приобретение.
В жарком огне ему назначено горение,
А жене его – дров ношение.
На шее её веревка, создающая трение[6].
Тимур Джумагалиев – ответственный за перевод
Сура 87 Аль-А'ля
Имя Господа Всевышнего святи!
Он тот, кто создал и устроил всё с Небес и до Земли,
И тот, кто размерил, направил по пути,
И
3
«Эн'гамтэ» я связал со счастьем, исследуя корень этого слова и однокоренные слова. Например, «ни'гма» переводится как «счастливая жизнь».
4
С приходом солнечного света у растений начинается процесс фотосинтеза – «вдыхание» углекислого газа и «выдыхание» кислорода.
5
Знамение этого аята (81:18) раскрывает в своих работах Харун Яхья.
6
Если рассматривать корневое значение слова “масад”, то это то, что создает трение.