Выжить, чтобы умереть. Тесс Герритсен

Читать онлайн.
Название Выжить, чтобы умереть
Автор произведения Тесс Герритсен
Жанр Современные детективы
Серия Джейн Риццоли и Маура Айлз
Издательство Современные детективы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-389-18914-0



Скачать книгу

Незнакомка, одетая во все черное, поджарая, как пантера. Ее светлые волосы были убраны в хвост; свет мигающего фонарика добавлял остроты чертам ее лица.

      – Помогите! – закричал Уилл. – Мои тетя и дядя… Они в том доме!

      Незнакомка взглянула на здание, почти полностью поглощенное огнем.

      – Прости. Но уже поздно.

      – Нет, еще не поздно. Мы должны спасти их!

      Женщина грустно покачала головой:

      – Я не в силах помочь им, Уилл. Зато тебе я помогу. Я могу спасти тебя. – Она протянула мальчику руку. – Пойдем со мной. Если, конечно, хочешь жить.

      3

      Некоторых девчонок очень украшает розовый цвет, и они, нацепив кружева и банты, шуршат себе шелковой органзой и при этом выглядят очаровательными и женственными.

      Джейн Риццоли не относилась к их числу.

      Она стояла в комнате мамы, пристально разглядывая в зеркале собственное отражение в полный рост, и думала: «Пристрелите меня! Пристрелите немедленно!» Платье-колокол цвета ярко-розовой жвачки, с вырезом, отделанным широченной оборкой, которая по размеру вряд ли уступала клоунскому воротнику. Пышная юбка из бесконечных рядов нелепых оборок. Пояс вокруг талии, завязанный огромным бантом. Даже Скарлетт О’Хара ужаснулась бы.

      – О, Джени, смотри-ка! – воскликнула Анжела Риццоли, радостно хлопнув в ладоши. – Ты так красива, что теперь произведешь даже бо́льший фурор, чем я. Ты ведь в восторге, верно?

      Джейн сощурилась – она была настолько потрясена, что не могла произнести ни слова.

      – Конечно же, тебе придется надеть туфли на высоком каблуке, чтобы получился комплект. Думаю, подойдут атласные шпильки. А еще нужен букет из розовых роз с гипсофилой. Или это уже не модно? Как думаешь, с каллами или чем-то в этом роде я буду выглядеть более современно?

      – Мам…

      – Мне придется немного ушить талию. Как так получилось, что ты похудела? Плохо питаешься?

      – Ты серьезно? Неужели ты действительно хочешь, чтобы я надела это платье?

      – А в чем дело?

      – Оно же… розовое.

      – И ты в нем прекрасно выглядишь.

      – Ты когда-нибудь видела меня в розовом?

      – Я шью точно такое же маленькое платьице для Реджины. Вы будете просто прелестны! Мама и дочка в одинаковых платьях.

      – Реджина прелестна, а вот я – нет.

      У Анжелы начала подрагивать губа. Знак не менее зловещий, чем первое трепетание на сигнальном табло ядерного реактора.

      – Я все выходные трудилась над этим платьем. Собственными руками делала каждый стежок, пришивала каждую оборочку. А ты не хочешь его надевать даже на мою свадьбу!

      Джейн нервно сглотнула.

      – Я этого не говорила. Вернее, имела в виду не совсем это.

      – Ну я же вижу по твоему лицу! Оно тебе совершенно не нравится.

      – Нет, мам, это великолепное платье, – возразила Риццоли, а про себя добавила: «Для какой-нибудь чертовой Барби – возможно».

      Опустившись на кровать, Анжела испустила