Homo Sum. Complete. Georg Ebers

Читать онлайн.
Название Homo Sum. Complete
Автор произведения Georg Ebers
Жанр Зарубежная классика
Серия
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 0
isbn



Скачать книгу

certainty, if only the transport-ships were laden at Clysma with a profitable return freight of Alexandrian manufactures, instead of returning empty as they had hitherto done. Petrus, who could shine as a speaker in the council-meetings, in private life spoke but little. At each of his son’s new projects he raised his eyes to the speaker’s face, as if to see whether the young man had not lost his wits, while his mouth, only half hidden by his grey beard, smiled approvingly.

      When Antonius began to unfold his plan for remedying the inconvenience of the ravine that impeded the way, the senator muttered, “Only get feathers to grow on the slaves, and turn the black ones into ravens and the white ones into gulls, and then they might fly across. What do not people learn in the metropolis!”

      When he heard the word ‘bridge’ he stared at the young artist. “The only question,” said he, “is whether Heaven will lend us a rainbow.” But when Polykarp proposed to get some cedar trunks from Syria through his friend in Alexandria, and when his elder son explained his drawings of the arch with which he promised to span the gorge and make it strong and safe, he followed their words with attention; at the same time he knit his eyebrows as gloomily and looked as stern as if he were listening to some narrative of crime. Still, he let them speak on to the end, and though at first he only muttered that it was mere “fancy-work” or “Aye, indeed, if I were the emperor;” he afterwards asked clear and precise questions, to which he received positive and well considered answers. Antonius proved by figures that the profit on the delivery of material for the Caesareum only would cover more than three quarters of the outlay. Then Polykarp began to speak and declared that the granite of the Holy Mountain was finer in color and in larger blocks than that from Syene.

      “We work cheaper here than at the Cataract,” interrupted Antonius. “And the transport of the blocks will not come too dear when we have the bridge and command the road to the sea, and avail ourselves of the canal of Trajan, which joins the Nile to the Red Sea, and which in a few months will again be navigable.”

      “And if my lions are a success,” added Polykarp, “and if Zenodotus is satisfied with our stone and our work, it may easily happen that we outstrip Syene in competition, and that some of the enormous orders that now flow from Constantine’s new residence to the quarries at Syene, may find their way to us.”

      “Polykarp is not over sanguine,” continued Antonius, “for the emperor is beautifying and adding to Byzantium with eager haste. Whoever erects a new house has a yearly allowance of corn, and in order to attract folks of our stamp—of whom he cannot get enough—he promises entire exemption from taxation to all sculptors, architects, and even to skilled laborers. If we finish the blocks and pillars here exactly to the designs, they will take up no superfluous room in the ships, and no one will be able to deliver them so cheaply as we.”

      “No, nor so good,” cried Polykarp, “for you yourself are an artist, father, and understand stone-work as well as any man. I never saw a finer or more equally colored granite than the block you picked out for my first lion. I am finishing it here on the spot, and I fancy it will make a show. Certainly it will be difficult to take a foremost place among the noble works of the most splendid period of art, which already fill the Caesareum, but I will do my best.”

      “The Lions will be admirable,” cried Antonius with a glance of pride at his brother. “Nothing like them has been done by any one these ten years, and I know the Alexandrians. If the master’s work is praised that is made out of granite from the Holy Mountain, all the world will have granite from thence and from no where else. It all depends on whether the transport of the stone to the sea can be made less difficult and costly.”

      “Let us try it then,” said Petrus, who during his son’s talk had walked up and down before them in silence. “Let us try the building of the bridge in the name of the Lord. We will work out the road if the municipality will declare themselves ready to bear half the cost; not otherwise, and I tell you frankly, you have both grown most able men.”

      The younger son grasped his father’s hand and pressed it with warm affection to his lips. Petrus hastily stroked his brown locks, then he offered his strong right hand to his eldest-born and said: “We must increase the number of our slaves. Call your mother, Polykarp.” The youth obeyed with cheerful alacrity, and when Dame Dorothea—who was sitting at the loom with her daughter Marthana and some of her female slaves—saw him rush into the women’s room with a glowing face, she rose with youthful briskness in spite of her stout and dignified figure, and called out to her son:

      “He has approved of your plans?”

      “Bridge and all, mother, everything,” cried the young man. “Finer granite for my lions, than my father has picked out for me is nowhere to be found, and how glad I am for Antonius! only we must have patience about the roadway. He wants to speak to you at once.”

      Dorothea signed to her son to moderate his ecstasy, for he had seized her hand, and was pulling her away with him, but the tears that stood in her kind eyes testified how deeply she sympathized in her favorite’s excitement.

      “Patience, patience, I am coming directly,” cried she, drawing away her hand in order to arrange her dress and her grey hair, which was abundant and carefully dressed, and formed a meet setting for her still pleasing and unwrinkled face.

      “I knew it would be so; when you have a reasonable thing to propose to your father, he will always listen to you and agree with you without my intervention; women should not mix themselves up with men’s work. Youth draws a strong bow and often shoots beyond the mark. It would be a pretty thing if out of foolish affection for you I were to try to play the siren that should ensnare the steersman of the house—your father—with flattering words. You laugh at the grey-haired siren? But love overlooks the ravages of years and has a good memory for all that was once pleasing. Besides, men have not always wax in their ears when they should have. Come now to your father.”

      Dorothea went out past Polykarp and her daughter. The former held his sister back by the hand and asked—“Was not Sirona with you?”

      The sculptor tried to appear quite indifferent, but he blushed as he spoke; Marthana observed this and replied not without a roguish glance: “She did show us her pretty face; but important business called her away.”

      “Sirona?” asked Polykarp incredulously.

      “Certainly, why not!” answered Marthana laughing. “She had to sew a new gown for the children’s doll.”

      “Why do you mock at her kindness?” said Polykarp reproachfully.

      “How sensitive you are!” said Marthana softly. “Sirona is as kind and sweet as an angel; but you had better look at her rather less, for she is not one of us, and repulsive as the choleric centurion is to me—”

      She said no more, for Dame Dorothea, having reached the door of the sitting-room, looked around for her children.

      Petrus received his wife with no less gravity than was usual with him, but there was an arch sparkle in his half closed eyes as he asked: “You scarcely know what is going on, I suppose?”

      “You are madmen, who would fain take Heaven by storm,” she answered gaily.

      “If the undertaking fails,” said Petrus, pointing to his sons, “those young ones will feel the loss longer than we shall.”

      “But it will succeed,” cried Dorothea. “An old commander and young soldiers can win any battle.” She held out her small plump hand with frank briskness to her husband, he clasped it cheerily and said: “I think I can carry the project for the road through the Senate. To build our bridge we must also procure helping hands, and for that we need your aid, Dorothea. Our slaves will not suffice.”

      “Wait,” cried the lady eagerly; she went to the window and called, “Jethro, Jethro!”

      The person thus addressed, the old house-steward, appeared, and Dorothea began to discuss with him as to which of the inhabitants of the oasis might be disposed to let them have some able-bodied men, and whether it might not be possible to employ one or another of the house-slaves at the building.

      All that she said was judicious and precise, and showed that she herself superintended