Название | Связанные вечностью. Мистический роман о вечной любви |
---|---|
Автор произведения | Александра Треффер |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785447493639 |
7
Гипербореи – народ, согласно греческой мифологии, обитающий в северной стране Гиперборее.
8
Колхида – древнее грузинское государство, царство и регион в западной Грузии.
9
Элизабет Шорт по прозвищу Чёрный георгин – реальное лицо, молодая актриса, жертва оставшегося нераскрытым преступления, произошедшего в окрестностях Лос-Анджелеса в 1947 году.
10
Комми (коммивояжер) – Разъездной торговый агент какой-либо фирмы, заключающий торговые сделки и имеющий при себе образцы товаров, прейскуранты.
11
Роберт Мэнли – случайный знакомый Шорт.
12
Лобби—бар – главная гостиная отеля, обслуживающая не только постояльцев, но и обычных посетителей.
13
Брайян Макгуайр – реальное лицо, австралийский гонщик Формулы—1, погибший из-за неисправности машины во время прохождения квалификации.
14
Абаддон – (греческий аналог: Аполлион (греч. Απολλύων), то есть губитель), в иудейской (затем и в христианской) теологии – ангел (демон) истребления, разрушения и смерти.
15
Барбатос – в демонологии герцог Ада, правящий тридцатью легионами демонов, он имеет четырех королей компаньонов, чтобы командовать своими легионами. Здесь это имя бесёнка – вассала Абаддона.
16
Брауни – ближайшие родственники домовых, небольшие человечки ростом около 90 сантиметров, схожи с маленькими эльфами с коричневыми нечёсаными волосами и ярко-голубыми глазами (из-за коричневого цвета волос их и называют «брауни»).
17
Один – верховный бог в германо—скандинавской мифологии.
18
Валькирии – в скандинавской мифологии воинственные девы, подчинённые Одину и участвующие в распределении побед и смертей в битвах.
19
Баньши – женщина, дух из ирландского фольклора, которая, согласно поверьям, является возле дома обречённого на смерть человека и своими характерными стонами и рыданиями оповещает, что час его кончины близок. Дуэргар – злой черный карлик Северной Англии, непримиримый враг всего рода человеческого. Стуканец – в корнуоллском фольклоре горные фейри, искусные рудокопы, которым известно местонахожДение каждой жилы в толще скал. Лепреконы – в ирландском фольклоре небольшие существа, похожие на гномов, у каждого из лепреконов есть горшок золота.
20
Бобби – разговорное наименование полицейских в Великобритании.
21
Хертуммим – волхв, занимавшийся составлением письменных заговоров или талисманов, прикладываемых потом к телу больного или к дверям домов, поражённых каким—нибудь большим несчастьем.
22
Арахн�