Зловещая тайна Вестерфилда. Энн Грэнджер

Читать онлайн.
Название Зловещая тайна Вестерфилда
Автор произведения Энн Грэнджер
Жанр Классические детективы
Серия Мередит Митчелл и Алан Маркби
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1991
isbn 978-5-227-03608-7



Скачать книгу

это их личное дело.

      – Я и не собираюсь вмешиваться. Просто хочу, чтоб мама была счастлива, потому что я очень дурно себя вела, причинила ей массу хлопот, неприятностей. Наверно, она тебе рассказывала.

      – Кое-что. Не переживай по этому поводу. Все прошло. – Мередит нерешительно замешкалась. – Ты действительно любишь этого молодого человека?

      – Джона? Не знаю. Не знаю, могу ли я вообще кого-то любить. Иногда думаю, будто это не я. Хотя люблю его, насколько способна. – Сара так крепко стиснула руки, что под натянутой кожей вырисовались костяшки пальцев. – Джонатан нужен мне, Мерри! Он меня твердо ведет по прямой, очень узкой дорожке. Без него я собьюсь с пути, как раньше. Ох, Мерри, я не вынесу, если что-то сорвется!

      Последняя фраза прозвучала бесслезным криком души, и Мередит ощутила укол тревоги.

      – Почему что-то должно сорваться, Сара?

      – Ох, не знаю… Может сорваться. Пока все хорошо. Долго так не бывает.

      Бедное дитя, подумала Мередит, отчаянно ищет отца. Думала, что нашла его в Роберте, и потеряла. Теперь зациклилась на Лейзенби. Он не намного старше ее, но полон уверенности. Ну, если он ей так нужен, очень хорошо. Будем надеяться, он ее ценит.

      – Мерри, – сказала вдруг Сара, – ты ведь на своей работе даешь людям советы?

      – Иногда, – уклончиво ответила Мередит. – В зависимости от обстоятельств. В довольно узких рамках, заданных правилами, поэтому никак не могу назвать себя тетушкой-исповедницей.

      – Нет, но ты знаешь мир.

      – Господи помилуй! Возможно, отчасти. Что дальше?

      – Допустим… кто-нибудь тебе признается, что ему угрожают…

      – Кто угрожает? Чем?

      – Допустим… знакомый, который о нем что-то знает… дурное, не подлежащее огласке… а он собирается огласить.

      – Сара, – осторожно сказала Мередит, – ты имеешь в виду шантаж? Если так, то это серьезное преступление, которым должна заниматься полиция.

      – Допустим, человек не может обратиться в полицию. Я имею в виду, можно как-нибудь иначе избавиться?

      – Нет. У полиции есть свои методы борьбы с шантажистами. Она делает все возможное для спасения жертвы.

      – Да, но это не шантаж. Я имею в виду, шантажист требует оставить в пустом дупле мешок со старыми пятерками или обменяться портфелями на вокзале Виктории…

      – Не обязательно. Шантажом добиваются чего угодно, к примеру работы.

      – Тут ничего подобного! – с жаром воскликнула Сара. – Тут все абсолютно легально.

      – Может быть, – спокойно продолжала Мередит, – ты расскажешь, в чем дело?

      Сара крепко стиснула губы.

      – Не могу. Речь идет… о друге.

      – Ну, предложи другу или подруге как следует подумать, пусть потом разрешат тебе или не разрешат посоветоваться со мной.

      – Ладно. – Сара спрыгнула с кресла, нащупала ногами пушистые розовые тапки. – Спасибо, что выслушала, Мерри. Мне действительно хватило наглости выложить тебе свои проблемы, понимая, как ты устала. Не знаю, зачем утруждать тебя неприятностями