Название | Зловещая тайна Вестерфилда |
---|---|
Автор произведения | Энн Грэнджер |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Мередит Митчелл и Алан Маркби |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1991 |
isbn | 978-5-227-03608-7 |
– Я и не собираюсь вмешиваться. Просто хочу, чтоб мама была счастлива, потому что я очень дурно себя вела, причинила ей массу хлопот, неприятностей. Наверно, она тебе рассказывала.
– Кое-что. Не переживай по этому поводу. Все прошло. – Мередит нерешительно замешкалась. – Ты действительно любишь этого молодого человека?
– Джона? Не знаю. Не знаю, могу ли я вообще кого-то любить. Иногда думаю, будто это не я. Хотя люблю его, насколько способна. – Сара так крепко стиснула руки, что под натянутой кожей вырисовались костяшки пальцев. – Джонатан нужен мне, Мерри! Он меня твердо ведет по прямой, очень узкой дорожке. Без него я собьюсь с пути, как раньше. Ох, Мерри, я не вынесу, если что-то сорвется!
Последняя фраза прозвучала бесслезным криком души, и Мередит ощутила укол тревоги.
– Почему что-то должно сорваться, Сара?
– Ох, не знаю… Может сорваться. Пока все хорошо. Долго так не бывает.
Бедное дитя, подумала Мередит, отчаянно ищет отца. Думала, что нашла его в Роберте, и потеряла. Теперь зациклилась на Лейзенби. Он не намного старше ее, но полон уверенности. Ну, если он ей так нужен, очень хорошо. Будем надеяться, он ее ценит.
– Мерри, – сказала вдруг Сара, – ты ведь на своей работе даешь людям советы?
– Иногда, – уклончиво ответила Мередит. – В зависимости от обстоятельств. В довольно узких рамках, заданных правилами, поэтому никак не могу назвать себя тетушкой-исповедницей.
– Нет, но ты знаешь мир.
– Господи помилуй! Возможно, отчасти. Что дальше?
– Допустим… кто-нибудь тебе признается, что ему угрожают…
– Кто угрожает? Чем?
– Допустим… знакомый, который о нем что-то знает… дурное, не подлежащее огласке… а он собирается огласить.
– Сара, – осторожно сказала Мередит, – ты имеешь в виду шантаж? Если так, то это серьезное преступление, которым должна заниматься полиция.
– Допустим, человек не может обратиться в полицию. Я имею в виду, можно как-нибудь иначе избавиться?
– Нет. У полиции есть свои методы борьбы с шантажистами. Она делает все возможное для спасения жертвы.
– Да, но это не шантаж. Я имею в виду, шантажист требует оставить в пустом дупле мешок со старыми пятерками или обменяться портфелями на вокзале Виктории…
– Не обязательно. Шантажом добиваются чего угодно, к примеру работы.
– Тут ничего подобного! – с жаром воскликнула Сара. – Тут все абсолютно легально.
– Может быть, – спокойно продолжала Мередит, – ты расскажешь, в чем дело?
Сара крепко стиснула губы.
– Не могу. Речь идет… о друге.
– Ну, предложи другу или подруге как следует подумать, пусть потом разрешат тебе или не разрешат посоветоваться со мной.
– Ладно. – Сара спрыгнула с кресла, нащупала ногами пушистые розовые тапки. – Спасибо, что выслушала, Мерри. Мне действительно хватило наглости выложить тебе свои проблемы, понимая, как ты устала. Не знаю, зачем утруждать тебя неприятностями