Брокингемская история. Том 12. Алекс Кардиган

Читать онлайн.
Название Брокингемская история. Том 12
Автор произведения Алекс Кардиган
Жанр
Серия
Издательство
Год выпуска 2024
isbn 978-5-907795-19-8



Скачать книгу

не сможет под нас подкопаться. Я постараюсь в совершенстве освоить приёмы двойной бухгалтерии и с умом применить их на практике… Кстати, известно ли вам, что такое двойная бухгалтерия?

      – Мы – небольшие специалисты в финансовой отчётности, – не стал преувеличивать Маклуски, – Если не ошибаюсь, речь идёт вот о чём: Вам нужно взять бухгалтерскую книгу и разграфить каждый лист на две части сверху донизу; с левой стороны вы будете писать приход, а с правой – расход (или наоборот). Именно это и называется в культурном обществе двойной бухгалтерией…

      – Да нет же! – снисходительно усмехнулся Минтер, – Я говорю о ведении двойной отчётности: Одна ведётся для проверяющих, а другая – для себя… Этим приёмом должен уметь пользоваться любой уважающий себя бухгалтер. Не сомневаюсь, что и Барлету все эти хитрости прекрасно известны! Он как пить дать ведёт сразу две бухгалтерские книги… Как вы думаете, почему они с Бостриджем никогда точно не знают, есть ли у них товар в наличии или нет? Это объясняется просто: Они специально запутали свою отчётность, чтобы втереть очки своей финансирующей организации – причём запутали настолько сильно, что уже и сами не могут в ней разобраться… Так что нашему Центру Снабжения тоже пора принимать на вооружение эту двойную бухгалтерию! Доддс, вы с чем-то несогласны?

      – Я не могу согласиться с термином «двойная бухгалтерия», который вы применили по отношению к Бостриджу и его компании, – решительно высказался Доддс, – Их бухгалтерию было бы уместнее назвать не двойной, а тройной…

      – Где же третья? – не понял Минтер.

      – Давайте считать! – Доддс принялся демонстративно зажимать пальцы на правой руке, – Первая: чтобы пустить пыль в глаза финансирующей организации. Вторая: чтобы втереть очки своим коммерческим партнёрам (в лице вашего Центра Снабжения). И третья: та, что отражает действительное положение вещей. (В конце концов, Бостриджу и Барлету необходимо знать, что же в действительности творится на их складе; не так ли?) Выходит, этим ребятам приходится вести не две, а сразу три бухгалтерские книги…

      – Одна из них им больше не пригодится, – пообещал Минтер, – После того, как наш Центр разорвёт договор с этими хитрыми ребятами, мы прекратим с ними всякое сотрудничество. Втирать нам и далее очки они уже не смогут… История с этими девятью мешками цемента переполнила чашу нашего терпения! Нет, как вам такое понравится: Мы нашли им покупателя и уговорили его купить у них цемент – а они договариваются с ним за нашей спиной и оставляют нас в дураках! Конечно, ни одна порядочная контора не станет честно сотрудничать с подобными ловкачами…

      На какое-то время в комнате повисла напряжённая задумчивая тишина. Пару минут спустя её прервал голос Маклуски с подоконника:

      – Минтер, а уверены ли вы, что Уэбб купил цемент именно на складе Бостриджа? Насколько мы поняли из вашего рассказа, информатор Холиншеда не назвал ему конкретного продавца