Новые приключения Майкрофта Холмса. Куинн Фосетт

Читать онлайн.
Название Новые приключения Майкрофта Холмса
Автор произведения Куинн Фосетт
Жанр Классические детективы
Серия Великие сыщики. Шерлок Холмс
Издательство Классические детективы
Год выпуска 2000
isbn 978-5-367-02715-0



Скачать книгу

ним это обсуждали, не так ли? – сказал я, мечтая, чтобы Тьерс подал свежезаваренного чаю. Тот, что мы с Холмсом пили утром, давно остыл.

      – Конечно, – ответил Холмс, – и Эдмунд заверил меня, что вполне доволен ролью моего двойника и костюмера, но когда я думаю о его способностях, то спрашиваю себя: понимает ли он, сколь велик его дар?

      – Раз он доволен, то почему вы сомневаетесь в его решении? – спросил я, тоже вставая и разминая затекшие мускулы. – Ваши заметки почти готовы.

      – Хорошо.

      Холмс подошел к секретеру и взглянул на стопку сложенных мною листков.

      – Отличная работа, как всегда, дорогой Гатри.

      – Я должен был закончить ее три часа назад, – заметил я.

      – Утром нам немного помешали, – напомнил Холмс. – Надеюсь, что юный курьер выживет. Он не должен поплатиться жизнью.

      – Если за этим стоит Братство, то чужая жизнь для них – разменная монета.

      – Мы с вами это знаем, Гатри. А курьер не знал. Он явился сюда, не подозревая об опасности. Возможно, это моя вина.

      Холмс подошел к дверям, чтобы позвать Тьерса.

      – Вы разбудите Саттона, – предупредил я Холмса.

      Актер спал на кушетке в гостиной. Шторы там были задернуты – не только от солнца, но и для того, чтобы скрыть Саттона от посторонних глаз, если за квартирой все еще наблюдают.

      – Надеюсь, что нет, – сказал Холмс, закрывая дверь. – Немцы. Что вы приготовили для встречи?

      – Копии всех недавних договоров и соглашений между нашими правительствами, – ответил я, указывая на папку, лежавшую на второй полке секретера, – а также всю корреспонденцию, относящуюся к этому визиту, за исключением конфиденциальной переписки, разумеется.

      – Разумеется, – подтвердил Холмс, сдвигая широкие брови.

      Больше всего его беспокоило, что кайзер и королева могли иметь об этих делах собственное представление, о котором он ничего не знал.

      – Что ж, соберите все документы, Гатри. И наденьте фрак. Кажется, он висит в шкафу рядом с парадной дверью.

      Я часто оставлял свой фрак здесь, чтобы лишний раз не ходить за ним на Керзон-стрит.

      – Да. А манжеты и воротничок только что из стирки, – улыбнулся я. – Скоро буду готов.

      – Хорошо. Перекусим, а потом вызовем Гастингса.

      Холмс убрал бумаги сэра Мармиона в папку и отдал ее мне.

      – Перед уходом обязательно убедитесь, что они надежно заперты.

      – Сию минуту, – ответил я, поместив папку над немецкими документами. – Сделано.

      – Очень хорошо.

      Он снова позвал Тьерса, на этот раз не так громко:

      – Принесите чай, холодное мясо и горчичный соус.

      – Сейчас, сэр, – ответил Тьерс.

      – Ах да, Тьерс, вы поедете в лечебницу справляться о курьере?

      – Поеду, сэр.

      – Вам надо вымыть руки, – сказал Холмс, обращаясь ко мне. – Идите же, будьте умницей. Я буду переодеваться.

      Я понимал разницу между советом и приказом и сделал, как мне велели.

      Вернувшись в кабинет с чистыми руками, я увидел, что