A Dictionary of Cebuano Visayan. John U Wolff

Читать онлайн.
Название A Dictionary of Cebuano Visayan
Автор произведения John U Wolff
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9783742770561



Скачать книгу

mig duha, Perdimos (nos habían derrotado) dos pollas. (→) n 1 persona capturada. 2 aves atraídas por otra bandada. 3 pies perdido en un concurso donde el ganador se lleva al perdedor, esp. el gallo derrotado. bihagay v [C; a12] para siempre, de modo que el ganador se queda con el perdedor. Nagbihagay silag húlin, están jugando a las canicas para mantener. maka-r-, ma-un un atractivo, cautivador. maN-r- n s.t. que es un ganador constante, y gana al perdedor. Mahal kining sunúya hay mamimíhag, Este es un gallo valioso porque es un ganador constante.

      bíhì n k.o. pequeño univalve.

      bihìbihì, bihihì = bahìhì .

      bihikulu n vehículo de motor.

      bihilya n un día de abstinencia de carne. v [A1] observar la abstinencia de carne.

      bíhis v [A; b] limpie la suciedad de su cuerpo con un paño húmedo. Bihísi ang bátà únà pakatulga, Limpie el cuerpo del niño con un paño húmedo antes de ponerlo a dormir. paN- v [A2; b] limpiarse uno mismo más o menos con un paño húmedo.

      bíhu un adepto, hábil. Bíhu kaáyu siyang mamakak, Ella es muy buena mintiendo. v [B12] llegar a ser hábil, adepto. Nabíhu ku sa pagpangindiksiyun, me volví experto en dar inyecciones.

      bíhud n 1 hueva. 2 hijos de uno (humorístico). Pila nay bíhud mu karun? ¿Cuántos hijos tienes ahora? paN- v 1 [A2] tiene huevas. Namíhud nang bansíkul nga ákung nakúhà, Las caballas que pesqué estaban llenas de huevas. 2 [A23] quedar embarazada (humorístico). Namíhud ka lang nga way banabána? ¿Quedaste embarazada sin marido? bidhan n 1 pescado con huevas. 2 mujer embarazada (humorístico). tingpamíhud n temporada de desove.

      bihúku = uway .

      bíhun n k.o. Tallarines chinos, translúcidos, más toscos que el miswa pero más finos que el tanghun. v [A1C12; b6] preparar un plato con [ 134 ] bíhun.

      bíi abreviatura de Maáyung gabíi, Buenas noches.

      bíka n 1 tiestos. 2 pies vale tanto como un tiesto. ¿Unsa man ang sápì ku, bíka, nga dì mu dawátun? ¿No vale mi dinero que no lo aceptes?

      bikabika n k.o. pez.

      bíkag v [AB126; a12] prod, urja a hacer st Bísag giunsag bíkag, dílì giyud siya mukúyug, No importa cuánto lo empujemos, él no irá. Ang íyang trátu mauy nagbíkag níya paghímug dautan, Su amante la instó a hacer el mal. (→) una que tenga las ganas de hacer las cosas de imitación de la de ellos. Bikag nga pagkatáwu. Unsay buhátun sa uban íyang sundun, Él es un imitador. Lo que sea que hagan otras personas, él también lo quiere hacer.

      bikàkà 1 = bikangkang .

      bikàkà 2 n k.o. rayuela jugada en una figura rectangular dividida en dos filas, cada fila contiene cuatro marcos. v [A; b (1)] juega este ko rayuela.

      bikang 1 a 1 ocupado, preocupado porque hay demasiadas cosas que hacer a la vez. 2 estorbando, causando trabajo extra. v [B12] se estorba, está demasiado ocupado con muchas cosas. Makabikang (makapabikang) ning mga silya sa ákung paglampásu, Estas sillas hacen que sea aún más difícil fregar el piso. Nagkabikang ku sa trabáhu nga nagkadaghan na ning mga táwu dinhi, tengo tanto trabajo ahora que hay tanta gente que se queda aquí.

      bikang 2 , bíkang a con los pies separados, de adelante hacia atrás o de lado. Bikang íyang linaktan, Caminaba con los pies separados. v 1 [A2; c1] dar un paso, dar un paso largo. Dì siya makabikang kay guut íyang palda, No puede dar grandes pasos porque tiene una falda ajustada. 2 [c1] separe los pies. Napukling kay walà man mabíkang ang mga tiil, Se cayó porque no había separado bien los pies. n gran zancada. -en- a para que las piernas estén bien separadas.

      bikangkang v [A; c1] separe las piernas. Ug dì ka mubikangkang, dúgay kang kahimugsúan, Si no separas las piernas, tendrás dificultades para dar a luz.

      bikarbunátu n bicarbonato de sodio. †

      bikaryu n oficial de la iglesia.

      bikil v 1 [A; c1] empujar, mover st fuera de su posición. Kinsay nagbikil sa kwadru nga naharag man? ¿Quién movió la imagen, que se inclina? Ibikil (bikila) ang tupad mung natúlug, Empuja al compañero que está a tu lado. El se quedó dormido. 2 [B; c1] una protuberancia, sobresale. Kun magtanum ug kamúting káhuy ibikil (bikila) ang píkas tumuy sa yútà, Cuando plantes tallos de mandioca, deja que un extremo sobresalga del suelo. b estorba saliendo . Mubikil ang bátà sa íyang tiyan iglakaw níya, El niño en su estómago sobresale y le dificulta caminar. 2c [A; ab2] viaje así que Nabikil ku sa tuud, tropecé con el muñón. 3 [B126] se torció repentinamente como para sufrir un esguince. Nagtakiang siyang naglakaw kay nabikil ang iyang tiil, Caminaba cojeando porque su pie se torció. 4 [AC3; ac3] a ser contrario, opuesto. Ang íyang anak mauy nakabikil sa íyang pagminyù ug usab, Su hijo le hizo difícil volver a casarse. Nagbíkil ang ílang mga hunàhúnà, Sus opiniones diferían. b provocar una pelea, molestarlo con el propósito de enfurecerlo. Bísag unsa na lay ílang buhátun nga ibikil sa bátà, Nunca se quedan sin formas de hacer llorar al niño. un contrario, adverso. Bikil kaáyu ning batáa. Bisag unsay átung isulti, lalísun giyud, Este niño es muy contrario. Él devuelve la charla a todo lo que decimos. (→) n pelea, provocación a una pelea. Wà pa mahílut ang ílang bikil, Su disputa no ha sido resuelta. biklunun, biklúnun, bikilúnun a 1 que necesita ser pinchado. Biklunung batáa mabáwu kag paayun-áyun únà mulíhuk, El niño necesita ser empujado. Te vuelves loco tratando de que haga el st 2 muy sensible, fácilmente molesto. Biklunun si Pidru. Sabdan lag gamay, masukù dáyun, Pedro es sensible. Solo dale un codazo y se enojará de inmediato.

      bíking 1 v [A; a12] lleva st colgando de las manos. Nagbíking ug baskit, llevando una cesta. Ayaw bikínga ang bátà, No cargues al niño por los brazos.

      bíking 2 , - pawdir n levadura en polvo.

      bikini n bikini. v [A1; c1] usar, convertir en bikini.

      panadería bikiri n . v [A12; a12] conseguir, convertir en una panadería.

      biks 1 n Vicks, marca de medicamentos mentolados. - Inhílir n Vicks inhalador.

      biks 2 = bíku 1 .

      biktima n víctima de un juego sucio. v [a12] convertirse en víctima. Nabiktima ku sa mamarigla, fui víctima de los matones.

      bikturi n el dinero utilizado después de la guerra, llamado así por la leyenda "victoria" en el billete.

      bikturya v [A12] gana el amor de Dì ka na ángay mangabughù sa dáang trátu sa ímu nga bána. Tutal, ikaw may nakabikturya níya, no deberías estar celoso de la ex novia de tu marido. De todos modos, fuiste tú quien lo consiguió.

      bikturyúsu un victorioso.

      bíku 1 n rayuela. v [AC; b6] jugar a la rayuela. [ 135 ] bikubíku = bíku .

      bíku 2 n dulce elaborado a base de arroz glutinoso cocido con leche de coco y endulzado, popularmente consumido entre horas. v [A; a2] hacer bíku.

      bikug v [APB26; a1] mover el pt abrochado, doblar el pt firmemente fuera de su lugar, moverlo, doblarlo. Dì ni mabikug kay gilansang, No puedes moverlo porque está clavado. Ang íyang disisiyun dílì mubikug (mabikug), Su decisión no puede cambiarse. Bikuga siya sa íyang gilingkúran, Desalojarlo de donde está sentado.

      bíkug 1 n calambre en los músculos. v 1 [BN246; b4] tiene un calambre. Mibíkug (namíkug, nabíkúgan) ákung bitíis, tengo un calambre en las piernas. 2 [b (1)] provocan calambres.

      bíkug 2 n una nervadura central de coco o nípà . silhig nga - n escoba hecha de nervaduras centrales de coco o nípà . (→) v [A; ab2] batir así con una nervadura de coco o nípà .

      variedad bíkul n de arroz blanco, introducida recientemente por su alto rendimiento.

      * bikusbikus ka- v [A13] ser miserablemente pobres y hasta duro.

      bikwad un doblado hacia atrás, plano sobre su espalda, torcido torcido. Tukúri nang pusti. Hombre Bikwad, endereza el poste. Se inclina hacia atrás. v [AB; ab2] inclinarse hacia