Название | A Dictionary of Cebuano Visayan |
---|---|
Автор произведения | John U Wolff |
Жанр | Языкознание |
Серия | |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783742770561 |
* arus 2 - ala balinsiyána n Arroz a la Valenciana. - Gachas de arroz kaldu n con pollo. - arroz kun kamarun n con camarones. v [A] preparar un plato de arroz.
ar-utísi n ROTC. v [A] espera, asiste a ROTC. Dílì ku muar-utísi rung hápun kay sakit [ 59 ] ákung tiil, no asistiré al simulacro de ROTC esta tarde porque me duele el pie. Mag-ar-utísi ba ta ugmà? ¿Tendremos ROTC mañana?
aruwákà n 1 k.o. planta ornamental con flores que florecen a medianoche. 2 prostituta. v [B; b6] convertirse en prostituta.
aruy = agay .
arya = aríya .
aryat a para que las mujeres sean vanidosas, exigentes, afectadas y coquetas. v [B1N; b6] be aryat. Nangaryat na sad ang byúda, La viuda se está poniendo aires. -in- v [B4; a] actuar de una manera vana y afectada. Kuntra ku giyud nang mag-inaryat ug sinultihan, Cómo odio a esas mujeres que se ven afectadas en su discurso.
aryindu = arindu .
asa v [A3; b6] preste atención, tome en serio la palabra o el comportamiento de so. Ayawg ashi (asahi) ang sulti sa hubug, No te tomes en serio las palabras de un borracho.
ása 1 1 ¿dónde? (futuro). Ása ka muiskuyla? ¿A dónde irás a la escuela? 1a yendo a donde? Ása ka? ¿Adónde vas? 2 ¿ cuál (de varios) será ... Ása kang siníha mutan-aw? ¿Qué película irás a ver? 3 - [ verbo ] ¿cómo pudo suceder [fulano de tal]? Ása gud siya mutúu nímu? ¿Cómo pudo ella alguna vez creerte? 4 (abreviatura de mahi- ) ¿Qué le pasó a ...? Ása na man tung ákung bulpin? Ahora, ¿a dónde fue mi bolígrafo? 5 tal y tal cosa es probable que estar allí a su debido tiempo. Ása man nang bisiklítag madakù ka, Ya será tiempo de comprar una bicicleta cuando seas grande. (Lit .: ¿Dónde estará tu bicicleta cuando seas mayor?) Ayaw pangulitáwu. Ása ra man nà ug matituládu ka, No propongas todavía. Ella seguirá allí (literalmente, dónde estará) después de que te hayas graduado. Ása ka ra man unyà. Magkítà ra ta, estarás justo allí (donde puedo llevarte). Nos volveremos a encontrar algún día. i- ¿qué se puede hacer con, de qué servirá? Iása man nà nímung mga dáang papil? ¿De qué te sirven esos papeles viejos? '¿Gustu ka?' - 'Iása'. '¿Lo quieres?' 'No. ¿De qué me sirve? ma- 1 = ása , 5. 2 = mahi- . hola- / ha- v [B1256] donde terminó / terminará. Bísag mahiása ku, mabúhì, Donde sea que termine, puedo sobrevivir.
ása 2 v [A; b5] sigue haciendo st Inay gipahílum miása hinúun, Le dijimos que dejara de llorar, pero siguió. Wà kay búhat nga mahímù ug mag-ása kag hinuktuk, No lograrás nada si sigues meditando. Asáhan (asáhun) bítaw námù ug tan-aw, midukù lagi. Seguimos mirándola hasta que finalmente inclinó la cabeza.
ása 3 v [ab (1)] esperanza. Makaása ba mi sa ímung pagbálik? ¿Podemos esperar tu regreso? Si Dun Magnu ang ílang giasáhan nga muluwas kaníla, esperaban que Don Magno los salvara.
asádu un asado, asado raro. v [B1256; a12] asar, asar poco común. Ayawg lutúa, asadúha lang, no lo cocines bien. Ase a la parrilla poco común.
asal v [A; a] asar sobre brasas (no se dice de los mariscos). Kinsay nag-asal íni nga kagubkub man? ¿Quién asó este cerdo que está tan crujiente? aslunun, alaslun n un cerdo del tamaño adecuado para asar. -en- n cerdo asado.
asamblíya n la asamblea, el organismo legislativo del Commonwealth de Filipinas.
as-as a para que las hojas estén muy secas. v [B2; a12P] para que las hojas se sequen mucho. Nagkaas-as ang patayng dáhun nga nabulad, Las hojas se secan bien bajo el sol.
asáwa n esposa. - una esposa inútil de banig (literalmente buena sólo en la cama). v [A123S; a3] suceda conseguir una esposa, puede casarse. Nakaasawa siyag iridíra, consiguió una heredera por esposa. Maasáwa ku siya, puedo casarme con ella. paN- v [A1; a12] para que los hombres se casen. Dì ku siya pangasaw-un, me niego a casarme con ella. pa-, papaN- v [c4] estar casado. Ipaasáwa (ipapangasáwa) ba gud siya nákù ánang hubug? ¿Le permitiría casarse con ese borracho? maN-l- n el futuro novio. igpaN-r- (→) n 1 s.t. utilizado para el matrimonio. Ang kang Lúlit ang gugma igpapangasawa, En lo que respecta a Lolet, el amor (es decir, el sexo) estaba reservado para el matrimonio. Igpapangasawa ning bábuy, Este cerdo será sacrificado en su boda. 2 deseosas de casarse. Igpapangasawa na kaáyu ang ákung ginháwa, estoy muy lista para casarme. pangasaw-unun, pangalasaw-un esposa- futura . †
aceite lubricante asayti n . v [A1; b] aplique aceite lubricante. Asaytíhig diyútay arun dílì muígut, Aplicar un poco de aceite lubricante para que no rechine. - aceite de hígado de bacalao dibakalaw . - aceite de ricino dikastur . - aceite de oliva diulíbu .
asbistus n amianto. v [b (1)] poner hojas de asbesto en st
asdang v [A; a] avanzar para atacar, enfrentar en batalla. Asdángun ta ang mga Hapun, Atacaremos a los japoneses. n avance, ataque.
asgad un muy salado. v [B; a] volverse salado. Ug asin sa lawlaw iasgad, mudúgang sa lamì ug muasgad gihápun ang sabaw, Si sala la sopa con sal de pescado, la sopa se volverá más deliciosa y salada al mismo tiempo. -en- n cerdo salado.
ási 1 expresión punzando a una persona por fingir. Ási, patulugtúlug. Bákun na dihà, [ 60 ] Ja, fingiendo dormir, ¿verdad? ¡Levantarse! Ási, padilìdílì, apan gustu uruy, Ja, finges que no quieres, pero lo haces. 2 regañar a una persona en broma por primera vez que uno se da cuenta. Ási, bag-u ta run ug sapátus, ¡Mi! Veo que hoy tenemos zapatos nuevos. Ási, kúyug man lagi ka, ¡ Ah, veo que vas a salir con él! 3 regañar a una persona por actuar más allá de su posición. Ási, pasugùsúgù pa man siya nákù! ¡Oye! ¿De dónde sacas de darme órdenes? asiasi v [A; b5] 1 acometidas para hacer st sin pensar. Dì ni maáyung asiasihung (asiasihang) trabahúa, Este no es el tipo de cosas que debes apresurarte a hacer sin pensar. 2 presumir de hacer st, dando por sentado a una persona. Nag-asiasi ka lang ug kúhà sa ákung mangga sa way pupananghid nákù, Supusiste tomar un mango sin molestarte en pedirme permiso. Dì nà nímu maasiasing tawhána, Él no es el tipo de hombre que puedes dar por sentado (apresúrate a hacer cualquier cosa que quieras que haga de forma espontánea). 3 [AP; b5] presumir de hacer lo que uno no puede hacer. Nag-asiasi (nagpaasiasi) ka mang mag-istrungkar íning makinilya. Na karun, iúlì, presumiste desarmar la máquina de escribir. Ahora veamos cómo lo vuelves a armar. manggiasiasihun, maasiasihun, asiasihun un presuntuoso, dando por sentado.
ácido asidu n . Kining tambála makalínis sa asidu, Este medicamento puede disolver el ácido. v [b (1)] aplique ácido a st Asiduhi ang labábu, aplique ácido al lavabo .
asikásu v [A; A12] 1 prestar atención a. Wà na lang asikasúhi níya ang mga biaybíay, Simplemente no prestó atención a las palabras de burla. 2 atender. Wà siya mag-asikásu sa íyang pamisti, No prestó atención a su apariencia. Dì ku makaasikásu sa ákung papílis, no puedo atender mis papeles. Asikasúha ang mga bisíta, Atiende a los visitantes. 3 haz un problema con st Ug mag-asikásu ka ánang diyútayng tabì, si haces un problema con ese pequeño chisme.
asiláda n una estudiante que trabaja para su manutención y alojamiento en un dormitorio administrado por monjas. v [B16; a12] ser una asiláda . Nakaiskuyla ku kay nag-asiláda man ku, pude estudiar porque tenía un trabajo en un dormitorio.
asílu n asilo para huérfanos, indigentes.
asíman = ulasíman .
asin n sal. walay — sin sustancia, increíble. Walay asin ang íyang mga púlung, Sus palabras no pueden ser creídas. v 1 [A] forma sal. Muasin ang túbig sa dágat ug itúsun, El agua de mar forma sal si la hierves . 2 [A; b (1)] hacer sal. Nag-asin siya, está haciendo sal. 3 [A; a12] conservar los alimentos con sal. Asinun ta ning karni, conservemos esta carne con sal. 4 [A; b (1)] sazone con sal. Asini ang sabaw, pon sal en la sopa. -en- n alimentos conservados en sal. -l-an (←) n fábrica de sal. pang-an (←) n lechos de sal.
asin-ásin