A Dictionary of Cebuano Visayan. John U Wolff

Читать онлайн.
Название A Dictionary of Cebuano Visayan
Автор произведения John U Wolff
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9783742770561



Скачать книгу

persona sin defecto. v [A12] constituyen el defecto en tal o st Maáyu ang lawlaw. Ang nakaapan bukugun, Las sardinas saladas son buenas; lo único malo con ellos es que son huesudos. apan-ápan v [A13; b6] sigue diciendo 'pero' para evitar hacer st Lakaw na, way apan-ápan, Ponte en marcha, no, pero se trata de eso. Mag-apan-ápan siyag sugúun, Él sigue diciendo 'pero' cuando le dices que haga st

      apan 2 , apan-apan 1 = alisiwsiw .

      apan-apan 2 n plato preparado con los tallos tiernos de kangkung cortados en tiras, cocidos con especias y vinagre. v [A; c1] preparar apan-apan.

      ap-andawun n la situación en un juego de mahjong donde para obtener mahjong (salir) el jugador necesita completar una sola escalera (secuencias de tres piezas en orden numérico) de modo que o el número más bajo del número más alto completará el secuencia. Por ejemplo, si un jugador está completo para mahjong excepto para una escalera para la que solo tiene las piezas cinco y seis, necesita siete o cuatro para completar la escalera y obtener mahjong, y por lo tanto está en la situación ap-andawun .

      ap-ap = alap-ap .

      apapángig n mandíbulas. v [a12] golpe en la mandíbula. -un a tiene mandíbulas prominentes. v [B1246] obtiene una mandíbula prominente.

      aparadur n armario, alacena. Ibutang ang sud-an sa aparadur, Pon la comida en el armario. v [a12] convertir en armario, guardarropa.

      aparátu n aparato.

      aparisyun n aparición.

      apartmin, apartmint n depto . v [A1; a2] obtener, hacer, convertir en apartamentos.

      ápas v 1 [A2; a12b2] seguir y ponerse al día. Muápas níya ang íyang asáwa sa Rúma, Su esposa se reunirá con él en Roma. 2 [A; a12] ir tras para traerlo a casa. Apása siya sa iskuyláhan, Ve a buscarlo a la escuela. 3 [A; a12] ir tan alto como [tal y tal] una cantidad en la compra de st Dílì ku muápas (muapas) ug bayinti sa ímung bábuy, no subiré hasta veinte por tu cerdo. n 1 monto ofrecido en la negociación después de que se hizo una oferta original. Kwatru ni. Dì mahímug tris. Pilay ímung ápas? Esto cuesta cuatro pesos. Tres no es suficiente. ¿Qué tan alto ofrecerás? 2 pies pronunciado para dejar como un recordatorio. Ápas pahinumdum, Un recordatorio cuando se va. 3 - sumpay n secuela. Ang 'Fili' ni Risal ápas sumpay sa íyang 'Noli', 'Fili' de Rizal es una secuela de su 'Noli'. (→) 1 = ápas , 3 . 2 [A12; b (1)] ponerse al día, adelantar. Dì ku makaapas nímu sa lumbà, no puedo adelantarte en una carrera a pie. Hiapsan ku sa ulan, quedaré atrapado bajo la lluvia. 3 [A12; a3] entender. Dílì nákù maapas ang íyang gisulti, no entiendo de qué está hablando. 4 [A12; a2] manténgase al día con el trabajo. Dílì siya makaapas ug utaw sa ákung paglaba, No puede seguir planchando tan rápido como yo lavo. Apasun ku ning trabáhu, seguiré con el trabajo. 5 efecto st Dílì maapas sa tambal, La medicina no puede ayudar. 6 [A13; a12] be after st Nag-apas ka lang sa íyang sápì, sólo buscas su dinero. apas-apas v [A] sigue haciendo uno tras otro. Nag-apas-apas ug abut ang mga bisíta, El [ 51 ] visitantes seguían llegando, uno tras otro. apas-ápas v [A; a12] corre detrás. Giapas-ápas siya sa íyang trátu, Su novio corrió tras ella. pa- = paagpas . ver agpas . apsunun, alapsunun a que requiere atención instantánea. Ayaw kug langána kay apsunun ning trabáhu, No me demores porque este trabajo necesita atención instantánea.

      apat [ fulano de tal] sería, hubiera sido mejor. Apat magtuun ka kay sa magdúlà, Es mejor estudiar que jugar. Apat pag ímung gipalit ug baktin, Habría hecho mejor en comprar un cerdo con el dinero. - Bueno, la situación estaba bien, excepto que la situación la hizo mal. Apat kay wà tà tu maghilak, ímung gihilabtan, no estaba llorando. ¿Por qué tuviste que meterte con él? Apat kay dì ku muuban, gipugus. Naapil ku sa kasábà, no quería ir contigo, pero me obligaste . Ahora me metí en problemas contigo. n acción de decir ' apat '. Walay apat nga mag-una, El apat ('hubiera sido mejor') siempre viene después.

      ápaw v [B23 (1); b (1)] para que el nivel del agua en la superficie se eleve por encima de st Wà maápaw ang túbig sa bugas, El agua no fue suficiente para sumergir el arroz. Muápaw ang bahà sa taytáyan ug mukusug ang ulan, La inundación se elevará sobre el puente si hay un aguacero. Giapáwan sa sabaw ang sálad, La ensalada se sumergió en la salsa.

      ensalada apay 1 n hecha de camotes de camote. v [A; a] preparar una ensalada de camotes.

      apay 2 un pálido de tez. Apay siya kay anímik, está pálido porque está anémico. v [B2N; b3] palidecen. Miapay (naapay) siya sa kahadluk, Ella palideció de miedo.

      apáyud n fan. v [A; b] 1 fan st Ikay muapáyud sa kaláyu, Tú avivas el fuego. Apayúri ra ang mga bisíta, Fan the visitantes. 2 conviértalo en abanico. paN- v [A13] abanicarse. Nangapáyud siya kay giinítan, Se abanicó porque tenía calor.

      apdu n 1 hiel, bilis. 2 pies amargo de soportar. Apdu sa kamatuúran, La amarga verdad. ispísu ug - valiente.

      ápid v [A; c1] coloque cosas de aproximadamente el mismo tamaño en una pila ordenada. Akuy muápid sa mga pinalantsa arun dì malum-it, apilaré la ropa planchada con cuidado para que no se arrugue. apid-apid 1 se apile. 2 numerosos. Apid-apid na ang íyang útang, Tiene deudas hasta el tope. v [A; c1] 1 pila. 2 ser numerosos. Giapid-apid man gud níya ang íyang trátu, Él tiene numerosos novios (literalmente, apilados).

      apidábit n declaración jurada.

      apíki a 1 inadecuado en el espacio. Apíki ang gamayng balay pára kanámung tanan, Una casa pequeña es inadecuada para todos. 2 estar en una situación financiera difícil. 3 tener poco tiempo. Apíki ang panahung itiwas sa trabáhu, No hubo tiempo suficiente para terminar el trabajo. 4 hogareño hasta el punto de que es difícil encontrar alguna característica redentora. Apíkig nawung tanan íyang mga bátà, Sus hijos son todos hogareños. 5 demasiado cerca de st Apíki sa karsáda ang balay, La casa está demasiado cerca de la calle. 6 cerca. Apíki sa simbahan ang ámù, Vivimos cerca de la iglesia. v 1 [B12; b (1)] se quedan cortos de espacio, dinero, tiempo. Ang pyánu nakaapíki (nakapaapíki) sa sála, El piano ocupaba demasiado espacio en la sala de estar. Hing-apikihan ku sa kwarta karun, resulta que ahora me falta dinero. 2 [A; a12b2] presione así sin darle tiempo ni espacio para maniobrar. Ayaw ku apikíha, dì lagi ku, No trates de forzarme . Te dije que no lo haré. Dílì sila mubáyad ug dílì apikíhun, No pagarán si no los presionas. Naapikhan ku sa ahinti, mipalit na lang ku, El agente me arrinconó, así que acabo de comprar uno.

      apikta = apiktǎr . †

      apiktǎr v [A; b (1)] afecto. Dílì ku apiktahan (apiktaran) ug usa lang ka básu nga ram, Un vaso de ron no es suficiente para afectarme .

      apil a estar incluido. Ang ábang sitinta apil ang sugà, El alquiler es de setenta, incluida la luz. walay - [ asunto ] [asunto] no está incluido. Wà kay apil sa dúlà, No estás incluido en el juego. v 1 [A13; c1] incluir, poner st con st else. Kinsay nag-apil sa ákung bulpin didtu sa sagbut? ¿Quién tiró mi bolígrafo a la basura? Apilun (iapil) ku ni ug lútù karung gabíi, incluiré esto en nuestra cena de esta noche. 2 [B26; b6] participar, participar. Muapil ka sa ámung dúlà? ¿Participarás en nuestro juego? Maapil ka unyà sa kasábà, Es posible que también te regañen . apil-apil v [A] incluirse uno mismo cuando no debería. Dílì ka muapil-apil ug isturya sa mga tigúlang, No debes insinuarte en la conversación de los adultos. manggiapil-apilun un hecho para incluirse uno mismo en las conversaciones. maN-r- (←) n participantes.

      apilar v [A; c] apelar a un tribunal superior. Iapilar nátù ang kásu ug mapildi ta, Apelaremos nuestro caso si perdemos. apilasiyun n apelación a un tribunal superior. Kurti diapilasyúnis n Tribunal de Apelaciones.

      apílu v [A2; b (1)] tomar partido por lo que Ngánung muapílu ka man níya nga sayup man níya? ¿Por qué te pones de su lado cuando él es [ 52 ] ¿tiene la culpa?

      apilyídu n apellido. v [A1; c] tengo, dale a [tal y tal] un apellido. Unáhun pagtawag ang nag-apilyídug Abad, Aquellos que se llaman Abad serán llamados primero. Giapilyidúhan siyag Krus gikúhà gíkan sa nagkúgus sa bunyag, Se apellidaba Cruz, en honor a su padrino en el bautismo.

      apindiks n el apéndice en el cuerpo. †

      apindisaytis