A Dictionary of Cebuano Visayan. John U Wolff

Читать онлайн.
Название A Dictionary of Cebuano Visayan
Автор произведения John U Wolff
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 9783742770561



Скачать книгу

n 1 bulto. Bugun sa yútà, Terrones de tierra. Bugun sa kan-un, terrones de arroz. Bugun sa kaláyu, Bolas de fuego. 2 quiste o cualquier bulto que crezca en el cuerpo. Naingun kag táwung nakalamuyg búla nang ímung bugun, Pareces un hombre que se ha tragado una pelota con ese bocio tuyo. v [B3 (1); c1] llenarse de grumos. Mubugun (mabugun) ang gátas kun mabáhaw, La leche se cuaja cuando está agria. -an n tener bocio, quiste.

      bugung un muy rápido y rápido en ir. v [A23P; a12] moverse a toda prisa. Mibugung (mipabugung) ug dágan ang awtu, El coche se alejó a toda velocidad.

      bug-us 1 a 1 final, resuelto. Bug-us na ba ning ímung hukum? ¿Esta decisión tuya es definitiva? 2 entregados en su totalidad, nada retenido. Higugmáa ang Diyus sa bug-us mung kasingkásing, Ama a Dios con todo tu corazón. v [A123P; a12] 1 resuelvo con firmeza. 2 completar pt. Ihátag ang ímung láwas arun mabug-us ang átung gugma, Da tu cuerpo para completar nuestro amor. 3 [A; a12] ser padrino de un niño tanto en el bautismo como en la confirmación o boda. Suud kaáyu mi. Aku gánì nagbug-us ug kúgus sa íyang bátà, Somos amigos cercanos. De hecho apadriné a su hijo en el bautismo y la confirmación. ka- n 1 el estado de estar completo. 2 luna llena. Háyag kaáyu rung gabhiúna kay kabug-us man, Esta noche es brillante porque hay luna llena. ka-an n finalidad. Ihátag ku nímung kabug-úsan sa ákung hukum ugmà, les haré saber cuál es mi decisión final mañana.

      bug-us 2 v [a4] para ser llevado por un ser sobrenatural a su morada sobrenatural y haber sustituido su cuerpo por un tronco de plátano que toma la apariencia de su cadáver. Wà tu siya mamatay. Gibug-us diay, Él no estaba muerto, pero fue tomado por un ser sobrenatural.

      buguy n 1 matón, gamberro. Buguy ang nagkuláta níya, fue mutilado por un matón. 2 un holgazán, holgazán. Gagmay siyag núta kay buguy mang pagkatinun-an, Sus notas son bajas porque es un estudiante vago. v [B; a2] ser, convertirse en un vagabundo. -in- v [A; b6] actuar, parecer un matón. Ug dílì siya atngan, magbinuguy sa íyang pagtuun, si no lo vigilamos, empezará a andar vagando en lugar de estudiar.

      bugwad = bugwal .

      bugwak v 1 [AN; b6 (1)] escupir, soplar por la boca. Ayaw ibugwak ang tambal, No escupir la medicina. 2 [AN; b1] brotar, escupir. Namugwak ug kaláyu ang bulkan, El volcán arrojó fuego. n s.t. vomitado, hinchado. Nagkalidádis ang buluk sa bugwak sa túbig sa pawntin, La fuente emitía un chorro de agua multicolor. Mailhan nákung klási sa sigivelyu sa usa lang ka bugwak, puedo distinguir la marca de cigarrillos con una sola calada. †

      bugwal v [A; a] voltear la tierra, generalmente con una barra, para preparar el terreno para el cultivo. Bugwálun ku ang baul, excavaré el campo. Bugwálan ku ang ákung útang nímu, pagaré mi deuda excavando tu campo.

      bugway n 1 espiga de flores o frutos que [ 156 ] se ramifica. 2 pies trenzados juntos en una cuerda o guirnalda para hacer una unidad para la venta. Palit ug usa ka bugway áhus, Compre una hilera de ajos. 3 cualquier cosa larga parecida a st trenzada en una hebra. Bugway nga asu, una columna de humo. Bugway sa kaháyag, Un rayo de luz. v 1 [A] flor o fruto en espigas. 2 [A; a2] trenzar st en una cuerda para formar una unidad.

      bugyas n k.o. canasta pequeña de fondo cuadrado hecha de tiras de bambú o ratán, tejida en una malla cuadrada. v 1 [A; c1] hacen este tipo de canasta. 2 [c16] poner st en esa canasta. Bugyásun (ibugyas) ku ning mga pisù pagdala, llevaré estos polluelos en una canasta pequeña.

      bugyung = budyung .

      cojinete de manguito búha n para ruedas. v [A; a2] adjuntar, convertir, utilizar un cojinete de manguito.

      buhágay v [A2S; b6] verter en grandes cantidades. Pagkabuak sa sakayan mibuhágay ang túbig sa sulud, Cuando el barco se rompió, el agua se precipitó hacia él. Mibuhágay ang kaháyag sa kwartu, La luz inundó la habitación. Nagbuhagay ang pasì sa buslut sa sáku, Los granos salieron de la rasgadura en el saco. n abundante flujo de st

      buhahà, buhàhà a 1 hablando o riendo a carcajadas. 2a en voz alta, hablando con jactancia. 2b balbuceante, incapaz de guardar secretos. Patákà lag tabì nang buhàháa, Ese charlatán parlotea sin discreción. v 1 [A; b3] estallar en carcajadas. Mibuhàhà lag katáwa ang búang, El maníaco estalló en una carcajada salvaje. 2 [B2; b6] a llegar a ser un fanfarrón ruidoso. b llegar a ser un charlatán.

      buhakhak = bahakhak .

      buhalhal 1 v [B6; c1] dejado abierto, desabrochado, desabrochado. Nabuhalhal ang íyang sinínà, Su vestido estaba desabrochado. Nagbuhalhal nga basurahan, Un bote de basura descubierto. Sa ákung pagdinálì nagbuhalhal na lang ning ákung sapátus, En mi prisa dejé mis zapatos desatados. Ayaw buhalhala (ibuhalhal) ang ímung núka, No dejes tu llaga expuesta.

      buhalhal 2 = buhàhà .

      buhang = bulhang .

      buhanghang = buhalhal 1 .

      búhat 1 v 1 [A; a2] hacer st, hacer el trabajo. Dì ka pakan-un dinhi ug dì ka mubúhat, Si no trabajas, aquí no consigues nada para comer. Buháta ang tanan arun aku mabúhì, Haz todo lo que esté en tu poder para que yo pueda vivir. Ngánung buhátan man ku nímu niíni? ¿Por qué me haces esto? 2 [AC12; a] hacer, construir. Buhátun kung tangkal kining kawayána, haré de este bambú una jaula. 3 [A; a12] crear. Wà pay nakabúhat ug tambal pagpugung sa katigulangun, Nadie ha creado una droga para prevenir el envejecimiento. Gibúhat sa Ginúu si Íbà, Dios creó a Eva. v [A; b] realizar la búhat ceremonia ( búhat, n 5 ). Kinahanglan nang buhátan arun mamaáyu, Tenemos que realizar una ceremonia búhat para él para que mejore. n 1 s.t. hecho, hacer. Ang radyu búhat sa Hapun, El aparato de radio es de fabricación japonesa. 2 trabajos. Anad ku sa búhat, estoy acostumbrado a trabajar. 3 trabajo. Unyà na pagminyug may búhat ka na, No te cases hasta que tengas un trabajo. 4 escritura. Ipakítà sa búhat ang gugma mu, Muestre su amor con hechos. 5 ceremonia de ofrenda st cocida sin sal a los espíritus para asegurar la cosecha, dar gracias, diagnosticar una enfermedad. Quien realiza esta ceremonia es el diwatahan. anak sa - n jornalero. babáying - n lady, una mujer que actúa de forma apropiada a su papel de mujer. laláking - n man actuando de una manera apropiada para un hombre. Laláking búhat mag-apil-apil sa mga tabì, Tú, un hombre que se une a los chismes de las mujeres. buhatbuhat v [AN2; a12] hacer una variedad de tareas pequeñas y diferentes. Namuhatbúhat siya sa balay, da vueltas por la casa. mabuhatbuhatun un aficionado a puttering alrededor. pamuhatbúhat n comida preparada para la ceremonia búhat (cf. búhat, n 5 ). -un (→) n lugar de trabajo, oficina. gim-un (→) n = -l-un . que implica mucho trabajo. Gimbuhatun kaáyu kaning pagrilyínu, Es un montón de problemas hacer pollo relleno. -en- 1 = búhat , 1. 2 criatura. Mga binúhat sa Ginúu, las criaturas del Señor. -en-una n hechos realizados. Dautan nímung binuhátan, Tus malas acciones. -l-un, -l-un (→) n cosas por hacer, trabajo por hacer. mag-r- n El Creador, Dios. mag-r- (→) 1 Laico protestante que realiza funciones ministeriales. 2 = HOMBRE-R- (→). maN-r- (→) n aquel que hace cosas. manggi-un, manggim-un un trabajador, trabajador. pan- n negocio de hacer st Maáyung nigusyu ang pamúhat ug mwiblis, la fabricación de muebles es un buen negocio. pina- n s.t. hecho a la medida. Sapátus nga pinabúhat, zapatos hechos a medida. tali-, -um-r- a preparándose para hacer st †

      búhat 2 v [A; a1] levantar. Buháta ring kahun ug itungtung sa lamísa, Levante esta caja y colóquela sobre la mesa.

      buháwi, buháwì n tromba marina , chubasco fuerte, chaparrón.

      búhay v [A13; a12] poder vivir y prosperar. Dílì magbúhay sa dágat ang kasíli, Las anguilas de agua dulce no sobrevivirán en el mar.

      búhì 1 a 1 vivo, vivo. Kun búhì pa si Tátay, Si papá estuviera vivo. Búhì pa ang ákung pagláum, Mis esperanzas no han muerto. 2 vívidos. [ 157 ] Búhì pa sa ákung panumdúman, Vivo en mis recuerdos. Búhì kung pagtúu nga wà pa siya mamatay, creo firmemente que todavía está vivo. - fase búlan de la luna el primer día después de la luna nueva. Búhì ang búlan ugmà, La luna entrará mañana en el primer cuarto. - nga dugù sangre que acaba de salir de una herida. - ug dugù activo, no flemático. Búhì siyag dugù. Listung sugúun, es una persona enérgica y sigue las órdenes de manera animada. v 1 [B126] vive, vuelve a la vida. Nabúhì si Kristu sa Duminggu di Glurya, Cristo volvió a la