MREADZ.COM. Чтение онлайн электронных книги.

i 77d6616899b694e2- unknown. Читать онлайн книгу

i 77d6616899b694e2- unknown. Читать онлайн книгу. Электронная библиотека, книги всех жанров

Реклама:

домой);

      Ои – эй;

      Они – японский демон;

      (О)тоусан – вежливое обращение к отцу. Вежливее, чем Тоусан;

      Рѐкан – традиционная японская гостиница;

      Сама – суффикс, превозносящий человека;

      Сан – вежливый суффикс для плохо знакомых вам людей или для тех, кто старше;

      Сэнкью – спасибо;

      Саншу но Джинги – императорские сокровища Японии: меч, камень и зеркало;

      Сэмпай – ученик, что старше говорящего;

      Шикари штэ – возьми себя в руки;

      Шинай – меч из бамбуковых реек в кендо;

      Шоу га наи – ничего не поделать;

      Сорэ дакэ – вот и все;

      Соу ка – разве?

      Сумимасен – простите; иногда используется и как «спасибо»;

      Такояки – жареные шарики с осьминогом на фестивалях;

      Темаки – суши в виде свертка-конуса;

      Тории – вход в храм синто;

      Тсуги – дальше;

      Умебоши – сушеная слива;

      Урусай/Урусэ – заткнись;

      Усо – «ложь»; выражение недоверия;

      Вакатта – понятно;

      Ваши – особая бумага под японскими сладостями;

      Ямата но Кагами – зеркало Аматэрасу, одно из сокровищ императора Японии;

      Яменасай – хватит (приказ);

      Ясакани но Магатама – легендарный камень в форме полумесяца, одно из

      сокровищ императора Японии;

      Ятагарасу – трехлапый ворон, посланник Аматэрасу;

      Ятта (нэ) – получилось! (или как такой же вопрос);

      Юката – летнее кимоно;

      Юми – длинный японский лук;

      Юрусенай йо – не прощу;

      Юуки – смелость;

      Заннен – обидно.

      

      Я писала серию «Бумажные боги» шесть лет, а мечтала о ней еще дольше. И это

      невероятно – стоять теперь на вершине горы и смотреть на Шизуоку, запечатленную на

      страницах, знать, что я поделилась этой историей с вами, как и хотела. И я очень

      благодарна всем, кто взобрался на эту гору со мной и помог мечте осуществиться.

      Спасибо Т.С. Фергусону за непоколебимую уверенность в «Бурю». С твоей

      помощью я смогла сделать книгу такой, какой хотела ее видеть. Я ценю твою веру в меня

      и твой взгляд на мои книги.

      Мелисса Жеглински – лучший агент, какую только можно представить. Ты всегда

      была на связи, я невероятно рада работе с тобой. Спасибо, что увидела потенциал

      «Бумажных богов» и была рядом со мной каждый шаг.

      Спасибо всем в «Harlequin TEEN» за то, что «Буря» стала прекрасной. Спасибо Мэри

      Шелдон, Эми Джонс и командам, разработавшим проект и продажу. Огромное спасибо

      Гиги Лау, Кейтлин Одит и команде искусства за невероятную обложку, от которой у меня

      пропал дар речи. Мне так повезло работать с такой отличной командой.

      Обнимаю друзей и семью за их поддержку, теплые слова и веру. Джулии Чернеде

      спасибо за дружбу и вдохновение. Спасибо Юмико Окаджима, проверившей все японские

      слова в «Буре». Спасибо Мааре Делгадо и Кейт Ларкинг, Элси Чапман и Счастливой 13 за

      дружбу и поддержку! Спасибо всем читателям и блоггерам, всем, кто потратил время на

      создание прекрасной связи между автором и читателем.

      Я не написала бы «Бурю» без поддержки Совета искусств Канады. Они помогли мне

      пожить в Японии, пока я продумывала книгу и подбирала детали. Спасибо, что позволили

      жить книгами, пока я заканчивала серию, позволили посмотреть на ночные огни Шизуоки

      и посидеть днем в парке Сунпу.

      Спасибо леди, что стояла возле остановки в Нихондайру, что дала мне билет на

      канатную дорогу, и Оджисану, что угостил меня конфетой, когда я взбиралась по

      ступенькам в храм Сенген. На этикетке было написано: « Отсукарэсама дэшта» - хорошо

       поработали.

      Я хочу разделить чувства со всеми, кто работал над «Бурей». Спасибо, что помогли

      мне поделиться историей с читателями во всем мире. Отсукарэсама дэшта.

Яндекс.Метрика