Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир. Евгения Олеговна Кочетова

Читать онлайн.



Скачать книгу

и о чем-то общаясь.

      – Охрана… – тихо вымолвил слегка встревоженный Алекс.

      Бен кивнул. Местный терпеливо ожидал. Затем из леса выехал мужчина на серой лошади. На нем не было маски, грудь нагая, седоватый волос закручен в низкий пучок, на ногах обычные шаровары, на вид лет пятьдесят или около того. Он что-то спросил на своем языке, прибывший местный спокойно отвечал, показывая назад. Вышли еще двое в тех же светлых масках, в руках арбалеты, за спиной мешок со стрелами. Лиони вновь тихо ахнула от волнения. Местные не спеша подошли, но не сильно близко, оставаясь на некоем расстоянии, и какое-то мгновение, вероятно, осматривали чужеземцев. Передав свою информацию главенствующему на коне, они остались возле, а зрелый мужчина вдруг громко и твёрдо изрек:

      – Ты (показал пальцем на Джима), ты (на Лиони) и ты (на кучера Кэти) мочь пройти, другие нет!

      Алекс и Бен недоуменно переглянулись. Второму пришлось не по нраву, последовал несдержанный ответ:

      – Они не поедут без нас! Это наши люди, и мы приехали вместе!

      Зрелый командир нахмурился, направив взор исподлобья. Охранники в масках зашевелились, что напрягало обеспокоенную Лиони. Повернув голову назад, девушка обратилась:

      – Мистер Гамильтон, не нужно, всё в порядке, мы проедем.

      – Не усугубляй, – шептал Алекс другу.

      Однако характерный Бен снова бойко воскликнул:

      – Я тоже еду и на этом точка!

      Командир резко вытянул руку с указательным пальцем и не менее хлёстко выкрикнул:

      – Я решать и тебе уже сказать! Если нет, тогда уезжать прочь все!

      Возникла хлопотливость, конь местного мужчины затоптался, хозяин намеревался повернуть его обратно, но внезапно приблизилась Лиони, за ней Джим, следом несмелый кучер. Алекс дотронулся до руки Бена, убеждая пока не вмешиваться. Кучер миссис Браун робко обратился к местным:

      – Пожалуйста, позвольте, мы не причиним вреда, мы только хотим спросить…

      Командир с гордо поднятой головой посмотрел на всех троих по очереди и спустя минуту молчания, тревожившую приехавших, осведомил:

      – Вы мочь проехать за мной.

      Они последовали, остальные остались позади вне территории, Бен был крайне недоволен, раздув ноздри. Ему это воспринялось как плевок, к тому же он для того и тащился столь далеко, дабы получить информацию о масках. Таким образом, проехавшие дальше чужеземцы попали в негустой лесок, ведущий довольно далеко. «Куда же мы едем», – переживал про себя Джим, протирая платочком лоб и под очками. Позже в поле зрения по левую сторону среди пышной зелени появилось нечто необычное вроде захода между деревьями на выложенную камнем дорожку, которая вела вперед до каменных, темного оттенка округлых высоких ворот, обрамленных узорами; они не имели каких-либо дверей, то бишь просто просторный вход; от него в стороны шло ограждение в виде стены, высота была не меньше четырех метров, а ворота и то выше. Сверху к ним примыкали объемные фигуры ромбов, соединенных