The Sea Wolf / Морской волк. Книга для чтения на английском языке. Джек Лондон

Читать онлайн.
Название The Sea Wolf / Морской волк. Книга для чтения на английском языке
Автор произведения Джек Лондон
Жанр Приключения: прочее
Серия Classical literature (Каро)
Издательство Приключения: прочее
Год выпуска 2017
isbn 978-5-9925-1191-8



Скачать книгу

dread. Then it seemed as though I were being dragged over rasping sands, white and hot in the sun. This gave place to a sense of intolerable anguish. My skin was scorching in the torment of fire. The gong clanged and knelled. The sparkling points of light flashed past me in an interminable stream, as though the whole sidereal system were dropping into the void. I gasped, caught my breath painfully, and opened my eyes. Two men were kneeling beside me, working over me. My mighty rhythm was the lift and forward plunge of a ship on the sea. The terrific gong was a frying-pan, hanging on the wall, that rattled and clattered with each leap of the ship. The rasping, scorching sands were a man’s hard hands chafing my naked chest. I squirmed under the pain of it, and half lifted my head. My chest was raw and red, and I could see tiny blood globules starting through the torn and inflamed cuticle.

      “That’ll do, Yonson,” one of the men said. “Carn’t yer see you’ve bloomin’ well rubbed all the gent’s skin orf?”

      The man addressed as Yonson, a man of the heavy Scandinavian type, ceased chafing me, and arose awkwardly to his feet. The man who had spoken to him was clearly a Cockney[11], with the clean lines and weakly pretty, almost effeminate, face of the man who has absorbed the sound of Bow Bells with his mother’s milk. A draggled muslin cap on his head and a dirty gunny-sack about his slim hips proclaimed him cook of the decidedly dirty ship’s galley in which I found myself.

      “An’ ’ow yer feelin’ now, sir?” he asked, with the subservient smirk which comes only of generations of tip-seeking ancestors.

      For reply, I twisted weakly into a sitting posture, and was helped by Yonson to my feet. The rattle and bang of the frying-pan was grating horribly on my nerves. I could not collect my thoughts. Clutching the woodwork of the galley for support, – and I confess the grease with which it was scummed put my teeth on edge, – I reached across a hot cooking-range to the offending utensil, unhooked it, and wedged it securely into the coal-box.

      The cook grinned at my exhibition of nerves, and thrust into my hand a steaming mug with an “’Ere, this’ll do yer good.” It was a nauseous mess, – ship’s coffee, – but the heat of it was revivifying. Between gulps of the molten stuff I glanced down at my raw and bleeding chest and turned to the Scandinavian.

      “Thank you, Mr. Yonson,” I said; “but don’t you think your measures were rather heroic?”

      It was because he understood the reproof of my action, rather than of my words, that he held up his palm for inspection. It was remarkably calloused. I passed my hand over the horny projections, and my teeth went on edge once more[12] from the horrible rasping sensation produced.

      “My name is Johnson, not Yonson,” he said, in very good, though slow, English, with no more than a shade of accent to it.

      There was mild protest in his pale blue eyes, and withal a timid frankness and manliness that quite won me to him.

      “Thank you, Mr. Johnson,” I corrected, and reached out my hand for his.

      He hesitated, awkward and bashful, shifted his weight from one leg to the other, then blunderingly gripped my hand in a hearty shake.

      “Have you any dry clothes I may put on?” I asked the cook.

      “Yes, sir,” he answered, with cheerful alacrity. “I’ll run down an’ tyke a look over my kit, if you’ve no objections, sir, to wearin’ my things.”

      He dived out of the galley door, or glided rather, with a swiftness and smoothness of gait that struck me as being not so much cat-like as oily. In fact, this oiliness, or greasiness, as I was later to learn, was probably the most salient expression of his personality.

      “And where am I?” I asked Johnson, whom I took, and rightly, to be one of the sailors. “What vessel is this, and where is she bound?”

      “Off the Farallones, heading about sou-west,” he answered, slowly and methodically, as though groping for his best English, and rigidly observing the order of my queries. “The schooner Ghost, bound seal-hunting to Japan.”

      “And who is the captain? I must see him as soon as I am dressed.”

      Johnson looked puzzled and embarrassed. He hesitated while he groped in his vocabulary and framed a complete answer. “The cap’n is Wolf Larsen, or so men call him. I never heard his other name. But you better speak soft with him. He is mad this morning. The mate —”

      But he did not finish. The cook had glided in.

      “Better sling yer ’ook out of ’ere[13], Yonson,” he said. “The old man’ll be wantin’ yer on deck, an’ this ayn’t no d’y to fall foul of ’im.”

      Johnson turned obediently to the door, at the same time, over the cook’s shoulder, favouring me with an amazingly solemn and portentous wink as though to emphasize his interrupted remark and the need for me to be soft-spoken with the captain.

      Hanging over the cook’s arm was a loose and crumpled array of evil-looking and sour-smelling garments.

      “They was put aw’y wet, sir,” he vouchsafed explanation. “But you’ll ’ave to make them do till I dry yours out by the fire.”

      Clinging to the woodwork, staggering with the roll of the ship, and aided by the cook, I managed to slip into a rough woollen undershirt. On the instant my flesh was creeping and crawling from the harsh contact. He noticed my involuntary twitching and grimacing, and smirked:

      “I only ’ope yer don’t ever ’ave to get used to such as that in this life, ’cos you’ve got a bloomin’ soft skin, that you ’ave, more like a lydy’s than any I know of. I was bloomin’ well sure you was a gentleman as soon as I set eyes on yer.”

      I had taken a dislike to him at first, and as he helped to dress me this dislike increased. There was something repulsive about his touch. I shrank from his hand; my flesh revolted. And between this and the smells arising from various pots boiling and bubbling on the galley fire, I was in haste to get out into the fresh air. Further, there was the need of seeing the captain about what arrangements could be made for getting me ashore.

      A cheap cotton shirt, with frayed collar and a bosom discoloured with what I took to be ancient blood-stains, was put on me amid a running and apologetic fire of comment. A pair of workman’s brogans encased my feet, and for trousers I was furnished with a pair of pale blue, washed-out overalls, one leg of which was fully ten inches shorter than the other. The abbreviated leg looked as though the devil had there clutched for the Cockney’s soul and missed the shadow for the substance.

      “And whom have I to thank for this kindness?” I asked, when I stood completely arrayed, a tiny boy’s cap on my head, and for coat a dirty, striped cotton jacket which ended at the small of my back[14] and the sleeves of which reached just below my elbows.

      The cook drew himself up in a smugly humble fashion, a deprecating smirk on his face. Out of my experience with stewards on the Atlantic liners at the end of the voyage, I could have sworn he was waiting for his tip. From my fuller knowledge of the creature I now know that the posture was unconscious. An hereditary servility, no doubt, was responsible.

      “Mugridge, sir,” he fawned, his effeminate features running into a greasy smile. “Thomas Mugridge, sir, an’ at yer service.”

      “All right, Thomas,” I said. “I shall not forget you – when my clothes are dry.”

      A soft light suffused his face and his eyes glistened, as though somewhere in the deeps of his being his ancestors had quickened and stirred with dim memories of tips received in former lives.

      “Thank you, sir,” he said, very gratefully and very humbly indeed.

      Precisely in the way that the door slid back, he slid aside, and I stepped out on deck. I was still weak from my prolonged immersion. A puff of wind caught me, – and I staggered across the moving deck to a corner of the cabin, to which I clung for support. The schooner, heeled over far out from the perpendicular,



<p>11</p>

a Cockney – уроженец Лондона, простолюдин

<p>12</p>

my teeth went on edge once more – (разг.) я снова содрогнулся

<p>13</p>

Better sling yer ’ook out of ’ere – (сленг) убирайтесь-ка лучше отсюда

<p>14</p>

ended at the small of my back – (разг.) едва доходил мне до пояса