Города под парусами. Ветры Забвения. Алексей Калугин

Читать онлайн.
Название Города под парусами. Ветры Забвения
Автор произведения Алексей Калугин
Жанр Боевая фантастика
Серия Города под парусами
Издательство Боевая фантастика
Год выпуска 2018
isbn 978-5-04-095616-6



Скачать книгу

отличный. Свойский. Вот мы и расспросим его про сапожника. Между прочим, у городского главы жена пироги классно печет!

      – Пробовала я ее пироги, – кивнула Анна-Луиза. – Финн угощал. Тут не поспоришь – пироги отменные.

      Джерри чувствовал, что Анна-Луиза уже почти готова согласиться. Не хватало лишь какой-то малости для того, чтобы весы качнулись в нужную сторону и девушка приняла правильное решение.

      – А еще у них в городке поэт есть! – вспомнил вдруг Джерри.

      – Ну, поэтов где только нет, – усмехнулась Анна-Луиза. – Поэты, можно сказать, вездесущи. Даже у нас в команде есть Мик-Рифмач, который все песенки сочиняет.

      – Нет, этот поэт настоящий, – уверенно заявил Джерри. – Известный. Энгель-Рок как узнал его имя, так прямо рот и разинул. И замер как столб.

      Джерри присогнул колени, немного развел руки в стороны и вытаращил глаза, пытаясь изобразить Энгель-Рока.

      Глядя на него, Анна-Луиза рассмеялась.

      – Ну, и как же зовут этого поэта?

      – Э, – Джерри костяшками пальцев постучал себя по лбу. – Ща, ща, ща… – Он озадаченно прикусил губу и поскреб ногтями затылок. – Я, вообще-то, не знаток современной поэзии…

      – Предпочитаешь классическую?

      – Ну, вроде того.

      – Не тренди!

      – Нет! Честно! Был поэт! Он у них мельником работает!

      – Ага, – усмехнулась Анна-Луиза. – Навигатор шьет сапоги, а поэт муку мелет.

      Теперь она уже точно собралась уходить. Лишь на прощанье кинула:

      – Позовешь, когда имя поэта вспомнишь.

      Но далеко уйти она не успела.

      – Вспомнил! – хлопнул в ладоши Джерри.

      – Ну? – обернулась Анна-Луиза.

      – Таркус! Точно – Таркус!

      Анна-Луиза недовольно поджала губы.

      – Так, кто это придумал? Финн?.. Ну, разумеется, Финн! Кто же еще!

      – Нет, Финн тут ни при чем, – мотнул головой Джерри. – Там правда есть парень по имени Таркус.

      – Ты хочешь, чтобы я поверила, что великий Таркус живет в городке, расположенном на корме Корнстона? – Анна-Луиза почти что с возмущением ткнула пальцем в сторону кормы.

      – А почему бы и нет? – непонимающе хлопнул глазами Джерри.

      – Да потому, что это великий Таркус! – снова ткнула пальцем в сторону кормы Анна-Луиза.

      – И что с того, что он Таркус? – вконец растерялся Джерри. – Вообще-то, настоящее его имя Тамо Ваар. Так он сам сказал.

      Лицо Анны-Луизы приобрело такое зловещее выражение, что Джерри всерьез испугался, как бы она снова не выхватила из-за спины палочки, которыми уделала татуированного, и не огрела его ими по голове. Чак вар, плохо же тогда ему придется.

      – Даю тебе последний шанс, – по-змеиному вытянув шею, прошипела Анна-Луиза. – Признайся, что ты все это выдумал.

      – Да как я мог бы все это выдумать? – с отчаянием взмахнул кителем, висевшим у него на локте, Джерри. – Я что, похож на любителя поэзии? Мне, что Таркус, что Маркус – все едино!

      Анна-Луиза оценивающе посмотрела на Джерри. На знатока поэзии он действительно не тянул. Выходит, он говорит правду?..

      – Ладно,