Ромео и Джульетта (с иллюстрациями). Уильям Шекспир

Читать онлайн.
Название Ромео и Джульетта (с иллюстрациями)
Автор произведения Уильям Шекспир
Жанр Драматургия
Серия
Издательство Драматургия
Год выпуска 1599
isbn



Скачать книгу

Тибальт.

      Тибальт

      Как, ты сцепился с этим мужичьем?

      Вот смерть твоя, – оборотись, Бенвольо!

      Бенволио

      Я их мирю. Вложи назад свой меч

      Или давай их сообща разнимем.

      Тибальт

      О мире речь? Мне ненавистен мир,

      Как темный ад, и ты, и все Монтекки.

      Постой же, трус!

      Дерутся.

      Входят приверженцы обоих домов и присоединяются к дерущимся; затем горожане с дубинами и алебардами.

      Первый горожанин

      Сюда с дубьем и кольями! Лупи!

      Долой Монтекки вместе с Капулетти!

      Входят Капулетти в халате и леди Капулетти.

      Капулетти

      Что расшумелись? Где мой длинный меч?

      Леди Капулетти

      Костыль ему! Меча недоставало!

      Капулетти

      Где меч, сказал? Монтекки на дворе

      И против нас оружьем потрясает.

      Входят Монтекки и леди Монтекки.

      Монтекки

      Ты, Капулетти, плут! (Жене.) Пусти меня!

      Леди Монтекки

      К дерущимся не дам ступить ни шагу.

      Входит князь со свитой.

      Князь

      Изменники, убийцы тишины,

      Грязнящие железо братской кровью!

      Не люди, а подобия зверей,

      Гасящие пожар смертельной розни

      Струями красной жидкости из жил!

      Кому я говорю? Под страхом пыток

      Бросайте шпаги из бесславных рук

      И выслушайте княжескую волю.

      Три раза под влияньем вздорных слов

      Вы оба, Капулетти и Монтекки,

      Резнею нарушали наш покой.

      Сняв мантии, советники Вероны

      Сжимали трижды в старческих руках

      От ветхости тупые алебарды,

      Решая тяжбу дряхлой старины.

      На случай, если б это повторилось,

      Вы жизнью мне заплатите за все.

      На этот раз пусть люди разойдутся.

      Вы, Капулетти, следуйте за мной,

      А вас я жду, Монтекки, в Виллафранке[4]

      По делу этому в теченье дня.

      Итак, под страхом смерти, разойдитесь.

      Все уходят, кроме Монтекки, леди Монтекки и Бенволио.

      Монтекки

      Кто сызнова затеял этот спор?

      Скажи, племянник, ты ведь был при этом?

      Бенволио

      Я вашу дворню с челядью врага

      Уже застал в разгаре рукопашной.

      Едва я стал их разнимать, как вдруг

      Неистовый Тибальт вбежал со шпагой,

      Хвастливо ей вертя над головой.

      Он вызывал меня на бой, а ветер

      Насмешливо свистел ему в ответ.

      Пока чередовали мы удары,

      Явился князь, увидел кавардак,

      И стража растащила забияк.

      Леди Монтекки

      А где Ромео? Виделись вы с ним?

      Он не был тут? Он правда невредим?

      Бенволио

      Сударыня, за час пред тем, как солнце

      Окно



<p>4</p>

Виллафранка – небольшой город близ Вероны.