Название | Посылка для Анны |
---|---|
Автор произведения | Миранда Дикинсон |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2015 |
isbn | 978-617-12-2459-9, 9786171216549 |
Но отправителю все равно стоило бояться его. Тед Бласкевич не привык отступать.
Анна не верила собственным глазам. Как, похоже, и начальник охраны «Дейли мессенджер», хотя он реагировал совсем не так, как она.
– Еще одна? – Анна ничуть не ожидала подобного, когда ехала утром на работу. Она четыре недели получала удовольствие от первой посылки, но искренне считала, что продолжения не будет. – Это чудесно!
– Разве? – Тед не улыбался, его темные глаза-бусины сузились.
– А ты так не думаешь?
– Зависит от того, что в коробке, девочка. – Он поправил форменную куртку и внезапно показался выше ростом. – Я думаю, что в интересах безопасности тебе стоит открыть ее прямо сейчас. Пока я здесь и смогу тебя защитить.
Для Анны Тед Бласкевич был постоянным источником веселья. В отличие от многих других сотрудников, она любила его сумасшедшие теории и его искреннюю веру в них. И сейчас, когда она вся трепетала, радуясь неожиданной посылке, суровость Теда лишь разжигала ее интерес.
– Защитить меня? От чего? В прошлой посылке оказался красивый шарф. Или ты думаешь, что кто-то хочет очаровать меня до смерти чудесными подарками?
Тед хмыкнул, настаивая на своем:
– А что, если в ней не милый подарок? Что, если там отрезанная часть тела или… что-то мертвое?
– Как-то не очень похоже на шелковый шарф, Тед.
– Шарф мог быть намеком на то, как они хотят тебя убить.
Анна засмеялась:
– У тебя такое очаровательное воображение. Но, думаю, я все же рискну открыть ее дома.
Она взяла посылку со стола и спрятала ее в ящик, заперев на ключ, чтобы Теду не вздумалось ее исследовать.
– Я мог бы снять с нее отпечатки пальцев, – предложил он, явно цепляясь за соломинку.
– Чем, Тед? – покачала головой Шенис, снимая пальто.
– Я думал о сахарной глазури. Я видел, как это делали в «Чисто английском убийстве».
– Идиот!
Щеки Теда приобрели свекольный оттенок.
– Эй, поменьше гонору, Шенис Уилсон! Оскорбление главного представителя охраны при исполнении – это, знаешь ли, преступление.
– Возможно. Но я-то оскорбляла тебя.
Тед, окончательно разозлившись, вскинул руки:
– Вы невыносимы, все вы! Я всего лишь пытаюсь искренне вас уберечь, но нет, вам лучше знать, что делать. Так вот, Анна, я тебе скажу совершенно искренне: тому, кто отправляет тебе эти посылки, лучше быть начеку, потому что Тед Бласкевич всегда вычисляет преступника.
Анна и Шенис обменялись понимающими улыбками, когда глава охраны торопливо зашагал обратно в свой офис.
– Кажется, мы его расстроили.
Шенис