Хроники Рея Брауна. Шарим. Tom Paine

Читать онлайн.
Название Хроники Рея Брауна. Шарим
Автор произведения Tom Paine
Жанр
Серия Хроники Рея Брауна
Издательство
Год выпуска 2025
isbn



Скачать книгу

крона деревьев.

      Деревья стояли близко друг к другу, и от того их кроны смешивались, из-за этого и не было видно солнца, ты словно находился под вторым небом, состоящим из веток и листвы.

      Неожиданно Клару отвлек тихий голос Вильяма от внимательного изучения окружающего ее мира:

      – Клара, тебе не кажется, что за нами кто-то следит?

      – Я в этом практически уверена! Я начала чувствовать на себе чей-то взгляд, как только мы здесь появились. Но вот я пытаюсь всматриваться в деревья, но никак не могу заметить хоть какое-то небольшое движение. Полумрак и сырость, которая окружает нас, добавляют жути к этому ощущению.

      – И какой у нас будет план? Мне что-то в голову ничего не приходит. Однозначно надо уходить подальше от камня, но вот куда – это вопрос, – произнес Вильям, продолжая озираться по сторонам.

      – Нам нужно больше данных, – ответила Клара.

      – Ты о чем?

      – Нам нужно забраться на самый верх и оглядеться с высоты, – сказала Клара, указывая на одно из деревьев.

      – Отличная идея! Однако я предлагаю для начала уйти подальше от камня. Возможно, и наш незримый гость, который за нами следит, тоже отстанет.

      – Согласна, что нужно уйти от камня, но вот наш «смотритель» навряд ли отстанет, – согласилась Клара, после чего медленно зашагала в сторону полоски суши между двумя прудами.

      – Это болото не такое страшное, как показалось поначалу.

      – Ты о чем? – непонимающе спросила Клара.

      – Я о том, что непонятно: то ли это пруд какой-то, то ли болото, но радует то, что оно хотя бы с твердым дном и не тянет под воду.

      – Это да, полностью согласна. В мгновение у меня проскользнула мысль, что мы так и уйдем под воду в этом болоте. Но потом я тоже ощупала дно и была приятно удивлена.

      Пройдя добрую сотню метров по воде, Клара и Вильям наконец-то вышли на берег. Опустив свой взор вниз, Вильям внимательно разглядывал свои ноги, которые успели облепить ракушки с моллюсками внутри.

      – Клара, ты, кстати, свои ноги тоже осмотри. Тут десятки моллюсков успело их облепить, – с удивлением произнес Вильям, стряхивая с ног руками моллюсков.

      – Фу! И правда, меня тоже облепили! – судорожно стряхивая моллюсков и ракообразных с ног, ответила Клара.

      Неожиданно Клара застыла, даже не успев стряхнуть всех гостей, прилипших к ее ногам. Медленно повернув голову влево, Клара начала внимательно всматриваться вдаль.

      – Что такое? – настороженно спросил Вильям.

      Клара молчала и продолжала внимательно всматриваться вдаль и вслушиваться к окружающим звукам.

      – Голоса? Что ты там услышала или увидела? – нервно спросил Вильям.

      Неожиданно Клара словно отмерла и, посмотрев в глаза Вильяму, произнесла:

      – Пошли быстрее отсюда, мне кажется, сюда кто-то идет. Кажется, я слышала такие же голоса, как от камня, такие же непонятные, словно на незнакомом языке. Нам нужно поторопиться, они приближаются.

      Ускорив шаг, Клара пошла по суше между прудов, только успевая огибать