Черные орхидеи (сборник). Рекс Стаут

Читать онлайн.
Название Черные орхидеи (сборник)
Автор произведения Рекс Стаут
Жанр Классические детективы
Серия Великие сыщики. Ниро Вульф
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1942
isbn 978-5-367-03001-3



Скачать книгу

Пробегая мимо таблички «Ракер и Дилл», я послал ей воздушный поцелуй.

      Наконец я вновь попал в основное помещение. Там стало еще теснее, чем полчаса назад, когда мы шли с Вульфом. Пробрался прямо к импровизированной сцене, огороженной веревками. Эта часть выставки представляла собой громадный зал с островками экспозиций.

      Протиснувшись между двумя зеваками, ожидавшими начала представления, я расположился рядом с низеньким служителем. Он стоял возле веревок, хмурясь на всю эту зелень.

      – Хелло, Пит, – поздоровался я.

      Он кивнул.

      Я познакомился с Питом во вторник. Он мне не понравился. Очень даже не понравился. Тусклый взгляд и унылый нос придавали ему вид необщительного человека. Но он был гостеприимен и позволял мне чувствовать себя как дома.

      – Ваши пионы симпатично выглядят, – сказал я, чтобы что-то сказать.

      Слева от меня кто-то захихикал и сделал замечание, для моих ушей не предназначенное, но у меня хороший слух. Я строго посмотрел на хихикавших.

      – Да, мэм, пионы, – сказал я. – Вы знаете, что такое цимбидия миранда? Нет? Я знал их еще в ту пору, когда не дорос до коленок моего дедушки. А вы знаете, что такое фальнопсис?

      – Нет, не знаю, но уверена, что вот это – рододендроны. Пионы! Пошли, Алиса!

      Я посмотрел, как они возмущенно удалялись, затем повернулся к Питу:

      – Простите, что выставил ваших посетительниц, но не их дело, если я предпочитаю называть данные растения пионами. Что вы там разглядываете? Ищете признаки пожелтения Курума?

      Он дернул головой в мою сторону:

      – С чего вы взяли про пожелтение? – Он уставился на меня своими тусклыми глазами.

      – Просто так. К слову пришлось. Я слышал, как Дилл рассказывал, что его экспозиция заражена. Интересно, распространяется ли это на людей? И нечего смотреть на меня так. Я этой штукой не болею.

      Его левый глаз закрылся, а правый продолжал смотреть.

      – Когда это Дилл говорил?

      – Да вот только что.

      – Так. Я подозревал. – Он выпрямился, насколько ему позволял рост, и стал оглядываться по сторонам.

      – Вы видели моего хозяина, мистера Апдерграфа?

      – Нет, я только что пришел.

      Пит ринулся с места, и я отправился следом. Но садовник свернул налево, а я пошел направо, миновал розарий и еще пару экспозиций и оказался у «Ракера и Дилла».

      Толпа все прибывала. Было только четверть четвертого. Раньше чем через сорок пять минут они не станут вопить и наседать на веревки. Тогда Гарри приляжет отдохнуть, а Энн снимет туфли и чулки и опустит в воду ноги, равных которым, определенно, еще никогда не демонстрировалось на выставке цветов. Я занял позицию позади двух не слишком высоких дам. Сейчас Гарри что-то мастерил, а Энн вязала. То, над чем она трудилась, вряд ли могло мне пригодиться, но я интересовался не продукцией.

      Она вязала, сидя на траве, будто на целые мили вокруг не было ни души. Как актер Гарри и в подметки ей не годился. Он не смотрел на зрителей и уж конечно молчал, потому что задумана была пантомима, но движения