Черные орхидеи (сборник). Рекс Стаут

Читать онлайн.
Название Черные орхидеи (сборник)
Автор произведения Рекс Стаут
Жанр Классические детективы
Серия Великие сыщики. Ниро Вульф
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1942
isbn 978-5-367-03001-3



Скачать книгу

p>

      © Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. ЗАО «Торгово-издательский дом «Амфора», 2014

      Черные орхидеи

      Глава первая

      Понедельник – на выставке цветов. Вторник – на выставке цветов. Среда – на выставке цветов… И это я, Арчи Гудвин. Как же так?

      Я не отрицаю – цветы приятны, но миллион цветов вовсе не в миллион раз приятнее одного-единственного. Вот устрицы – вкусная штука, но кому же придет в голову съесть содержимое целого бочонка?

      Я не особенно возмущался, когда Ниро Вульф послал меня туда. Я отчасти ожидал этого. После шумихи, поднятой вокруг выставки воскресными газетами, было ясно, что кому-то из наших домашних придется пойти взглянуть на эти орхидеи. А раз Фрица Бреннера нельзя отделить от кухни так надолго, а самому Вульфу, как известно, больше всего подходит наименование Покоящееся Тело, вроде тех, о которых толкуют в учебниках физики, было похоже, что выбор падет на меня. Меня и выбрали.

      Когда Вульф в шесть часов спустился из оранжереи и вошел в кабинет, я отрапортовал:

      – Я видел их. Украсть образчик было невозможно.

      Он ухмыльнулся, опуская себя в кресло:

      – Я и не просил тебя об этом.

      – Никто и не говорит, что просили, просто вы ждали, что я сделаю это. Их три, они под стеклянным колпаком, и рядом прохаживается охранник.

      – Какого они цвета?

      – Они не черные.

      – Черные цветы никогда не бывают черными. Какого они цвета?

      – Ну, – я раздумывал, – представьте себе кусок угля. Не антрацит, а просто каменный уголь.

      – Но он черный.

      – Минутку. Полейте его темной патокой. Да, так будет похоже.

      – Тьфу. Ты не можешь точно определить этот цвет. И я не могу.

      – Что ж, пойду куплю кусок угля, и мы попробуем.

      – Нет. А лабеллии там есть?

      Я кивнул:

      – Да, патока поверх угля. Лабеллий много, не такая масса, как аурей, но почти столько же, сколько труффаутиан. Возле пестика они слегка оранжевые.

      – Никаких следов увядания?

      – Нет.

      – Завтра отправляйся туда опять и посмотри, не вянут ли лепестки у самого основания. Ты знаешь обычные признаки. Я хочу знать, брали ли с них пыльцу.

      Вот так я оказался там снова во вторник после ланча. Тем же вечером, в шесть часов, прибавил несколько деталей к своему описанию и доложил, что признаков увядания нет.

      Я уселся за свой стол напротив Вульфа и постарался придать холодность взгляду.

      – Не будете ли вы так добры объяснить мне, – обратился я с любезной просьбой, – почему женщины, которые ходят на цветочные выставки, все на один манер – их ни с кем не спутаешь? По крайней мере, на девяносто процентов. Особенно если смотреть на ноги. Это что – правило? А может, им всем никогда не дарили цветов, они потому и ходят – поглядеть? Или, может…

      – Заткнись. Не знаю. Иди завтра туда опять и отыскивай признаки увядания.

      Видя, как Вульф мрачнеет с каждым часом, и все из-за трех дурацких орхидей, нельзя было не понять, что он уже дошел до ручки. И я снова отправился туда в среду и попал домой не раньше семи.

      Входя в кабинет, я увидел, что он сидит за своим столом с двумя пустыми пивными бутылками на подносе и наливает в стакан из третьей.

      – Ты заблудился? – осведомился он.

      Я не стал обижаться, понимая, что внешний мир Вульф представляет себе довольно смутно. Пожалуй, он досиделся в своей берлоге до того, что и не поверил бы, что человек в состоянии преодолеть несколько кварталов без посторонней помощи. Я объявил, что никаких признаков увядания не обнаружил.

      Сев за свой стол, я просмотрел почту, а потом поднял на него глаза и сказал:

      – Я подумываю о женитьбе.

      Его полуопущенные веки не шевельнулись, но я заметил, что взгляд его изменился.

      – Мы могли бы поговорить откровенно, – продолжал я. – Я прожил в этом доме больше десяти лет, составлял ваши письма, защищал вас от телесных повреждений, заботился, чтобы вы не спали постоянно, снашивал шины вашего автомобиля и собственные ботинки. Рано или поздно одно из моих поползновений жениться должно оказаться не просто шуткой. И откуда вам знать, как обстоит дело на этот раз?

      Он издал неопределенный звук и потянул к себе стакан.

      – О’кей, – сказал я. – Вы достаточно хороший психолог, чтобы знать, что означает, когда мужчине постоянно хочется говорить о какой-нибудь девушке. Предпочтительнее, конечно, с кем-то, кто проявляет внимание. Вы можете себе представить, что это значит, если я хочу говорить о ней даже с вами. Важнее всего, что сегодня я видел, как она мыла ноги.

      Он поставил стакан на место:

      – Значит, ты был в кино. Сегодня. Это было…

      – Нет, сэр, вовсе не в кино. Плоть и кости, и кожа. Вы когда-нибудь были на выставке цветов?

      Вульф